Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 372
________________ 346 SAHRDAYĀLOKA Mammata has placed the word - "asya" as an adjective of 'vyāpāral exclude "abhidhā-mūlā-vyañjanā” (also called - nānártha-vyañjanā) by means of which also "sāksāt-samketitártha" is conveyed. But this another directly conventional meaning is irrelevant to the context and this second irrelevant meaning is conveyed only after the relevant meaning is first expressed, with the help of factors such as, 'samyoga' or 'conjunction etc. Thus, the 'abhidhā-mülāvyañjanā' also conveys 'sākṣāt samketita artha', but as it in not a 'mukhya' i.e. primary function with reference to it, it is not 'abhidhā'. If Mammata had defined abhidhā as, "tatra (= sāksāt samketite arthe) vyāpārah..." then the definition would have been two wide (= ativyāpta) to include 'abhidhā-mūlā-vyañjanā' also, which also serves to give a primary meaning, but of course a second primary meaning, when the first one is decided by factors such as 'samyoga' and the like. But this definition - viz. "sāksāt sanketite arthe mukhyo vyāpāro bhidhā” saves the situation and stops "abhidhā-mūlā-vyañjanā” from entering into the field of pure abhidhā. This "abhidhā-mūlā-vyañjana' is not a 'mukhya' vyāpāra, but is an 'a-mukhya' i.e "else than primary" . function. It is 'a-mukhya' in the sense that it is based on abhidhā' and starts functioning after abhidhā' is over. Vācyártha' or 'expressed meaning' is called 'mukhyártha', as seen above, not because it is principal, but because it is comprehended first. Vāmanācārya Jhalkikar also notes : (pp. 39, ibid) - "nanu vācya-laksya-vyangyāḥ padārthā iti vibhāgo'nupapannaḥ. mukhyatvena prasiddhasya turīyasyā'pi sattvād iti ata āha - 'sa mukhyo’rthaḥ iti.” - Jhalkikar here meets with an objection. The objector says that the three-fold division of meaning into vācya', laksya' and 'vyangya' is not acceptable, as the turīya or the fourth one is also known to be mukhya (= principal).” To eliminate this objection Mammata has said, 'sa mukhyo'rthah' iti. - Jhalkikar explains : "sa' iti avadhāraņā-garbham padam.” 'Avadhāraņā' is ascertaining, affirming, determining, emphasising, restraining.' - This means that only that which is directly conveyed is ‘mukhya' : sa sākṣāt sanketita eva artho mukhyaḥ, mukhyatvena prasiddhaḥ, ityarthaḥ, prathamam pratiyamānatvena eva asya arthasya mukhyatvopapattiḥ. tathā hi. sabda-vyāpārāt yo’rtho'vyavadhānena (= directly) gamyate so'rtho mukhyaḥ. sa hi yathā sarvebhyo hastā”dibhyo'vayavebhyaḥ pūrvam mukham avalokyate, tathā sarvebhyaḥ (= laksya, - vyangya-tātparya-rūpebhyaḥ) pratīyamānebhyaḥ pūrvam avagamyate. tasmāt mukham iva mukhya iti “śākhā"dibhyo yah” (pā. 5/3/03) iti pāņini-sūtreņa 'ya'-pratyayaḥ iti. evam mukhyártha-visayaḥ śabdo’pi mukhyah ata eva agre 13 sūtre “mukhya-sabdábhidhānāl-laksaņāyāḥ ko bhedah” iti vịtti-grantha upapadyate, iti bodhyam. Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602