Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 371
________________ Śabdavșttis the nature of : Abhidhā 345 fade out these stand up as if, they are happy. The illustration is cited in Nyāyakośa, p. 859, and Siddhānta-muktāvali, p. 275. (vii) 'Vivarana' / 'vivsti' or explanation is the next source of collecting meaning. : vivaraņād api śakti-graho yathā, 'ghato'sti'. ity-asya 'kalaśo'sti' ity-anena vivaranād ghaça-padasya kalaśe śaktigrahaḥ. - We may say that all tikā-literature is an illustration here to the point. The meaning of a word can be known from commentary citing a synonymous word, or explaining the meaning. In the M. bh. - Vol. I. pp. 42, - Patañjali observes : "vyākhyānato visesa-pratipattir na hi samdehād alaksanam.” The meaning of a word is to be understood by a commentator's explanation especially in cases involving doubt. . (viii) "Prasiddha-pada-sānnidhya" also helps in fixation of meaning : "prasiddha-padasya sānnidhyād api śakti-graho yathā, "iha sahakāra-tarau madhuram piko rauti”, ity-ādau 'pika'-sabdasya śaktigrahaḥ.” - [Nyāyakośa 858859 pp.). In a statement viz. “The 'pika' sings beautifully on this mango tree”, “pika' means a 'cuckoo'. This meaning is gathered from the presence of other words whose meaning is well-known. Nyāyakośa also refers to yet another method of collecting meaning : "vedäntinas tu 'anguli-prasārana"di pūrvakam nirdeśena sakti-graho bhavati. yathā 'bāla, taveyam mātā, taváyam pitā, ayam te bhrātā, kandalī-phalam abhyavaharati' iti nirdeśena bālasya mātrādau sakti-grahaḥ - ityāhuḥ.” But we have seen above a method viz. 'aptavākya' under which this can be subsumed. Mammata's definition of abhidhā : In his K.P. II. sū. 11, Mammata arrives at the definition of abhidhā, such as - sa mukhyo'rthaḥ, tasya mukhyo vyāpāro'sya'bhidhocyate." Here 'saħ' stands for 'sāksāt samketitaḥ' i.e. 'directly expressed conventional meaning'. 'asya' means of the word' - 'sabdasya. So, M. observes : “That is the primary meaning; there the primary function of this (i.e. the word) is called denotation." Sāhityacūļāmani of Srividya-cakravartin explains 'mukhya' as : “mukhyaḥ prāthamikaḥ, na tu pradhānabhūtaḥ” - i.e. by ‘mukhya', we have to understand 'primary', and not 'principal. Mānikyacandra in his sanketa, (pp. 16, ibid) explains : "sa sāksāt samketitaḥ, mukham iva, hastā”dy-avayavebhyo'rthántarebhyaḥ prāg jñāyamānatvāt.” - Just as the face is seen first, of all other limbs such as hands and the rest, the primary meaning is grasped first of all. The primary function of the word with reference to the direct conventional meaning - 'säksāt samketita-artha', is called "abhidhā' or the power of direct expression. Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602