Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 376
________________ 350 SAHRDAYĀLOKA Thus, while other alamkārikas treat vịttivicāra along with kāvya-laksana in the beginning of their works, Jaydeva has almost reversed the treatment and performed a 'śīrsā"sana', so to say. We will try to examine the merit of his scheme and also the treatment of various topics as and when the context permits. Jayadeva defines poetry or kāvya at I. 7 : “nirdosā laksanavati sa-rītir guna-bhūsaņā sálamkāra-rasā. anekavịttir vāk kāvya-nāma-bhāk.” Thus for Jayadeva, 'vāk’ i.e. - 'vānī i.e. language - is kāvya, and it is bereft of faults, accompanied by laksanas (i.e. marks), rītis (= style, diction), bedecked by guņas (i.e. excellences), and is having alamkāras (i.e. figures of speech) (and) rasas and many vrttis (= functions or powers; the nātya-vrttis such as kaisiki and the rest, and sabda-vrttis i.e. abhidhā and the rest). We will deal with other topics such as dosa, guna, alamkāra and rīti later, but for the present we will concern ourselves with 'vāk' and 'aneka-vștti'. The 'paurņamāsī (Edn. Chawkhamba skt. series - varanasi; '64); observes : (pp. 10, ibid) “etādņšī vāk, ukta-viśesaņa-viśistā vāņi kävyam, kavikarma, tasya namaākhyām bhajatīti kāvya-nāma-bhāk, kāyya-pada-pravrtti-nimittam bhavati." The commentator further explains that Jayadeva hereby wants to convey that poetry is 'word' : etena nirdosā”dy-ukta-dharma-viśista-śabdatvam kāvyatvam iti kavya-laksanam sampannam. tac ca kāvyam śabda-niştham iti api asya abhipretam. kāvyaprakāśam apahāya prāyaḥ sarvépy-ālamkārikāḥ kāvyasya śabdanisthatām eva urari-kurvate. kävyaprakāśakāras tu tasya vyāsajya-vịttyā sabdárthobhayanişthatām svīkurute. śabda-nisthatāvādinām tu ayam āśayah - "autpattikas tu sabdasya arthena sambandhah” ityādi-mīmāmsā-sūtrena śabdárthayoḥ svābhāvika-sambandhe niścite krte śabda-grahane arthaḥ svayam eva āpatati. artha-śūnye śabde tu prayogárhatā eva nástīti kāvyasya śabda-nișthatā eva ucitā iti alam vistarena." There is yet another commentary by Dr. Trilokī Nātha Dwivedi (Edn. Bharatiya Vidya prakāśana, Varanasi, Delhi, '92) - both in Sanskrit and then in Hindi. This commentary explains the word 'vākas : (pp. 11, ibid) : vāk (ucyate anena iti Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602