Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 321
________________ Sabdavrttis, the nature of : Abhidhā 295 apprehension of the secondary sense. Thus, through the agency i.e. kāranasāmagri such as vaktā or speaker and the rest, the word is connected with the secondary sense and then becomes capable to give the secondary sense. The idea is that the word has expectancy with reference to these six-fold vaktā, vācya etc., when it gives its primary sense. Then, through usage - vrddha-vyavahāra-through this primary sense, it fixes its relation with the secondary sense. Through the said six-fold meaning the word conveys the secondary sense. So, a word does not give a secondary sense, till its relation with secondary sense is not comprehended. This relation is not brought about naturally, but only through the agency or kārana-samagri such as vaktā or speaker etc., and also only after the primary sense is collected. As is said by Sabarasvāmin - "Then, how is it that a different word (= say, gangā) is used for a different opinion, we say, it is through the medium of conveying of one's own meaning." (Mi. sū. I. 4. 12). Here, the ense is intended through the primary sense. Sabara has further stated, (Mi. sū. I. iv. i) that lakṣaṇā is from day to day usage, i.e. laukikī. Through this it is suggested by him that, when a word proceeds towards the secondary sense, it has an expectancy of a sort of relation. By 'loka' is meant the means of knowledge that comes into function in day to day affairs. So, 'laukiki' means 'that which is known in ordinary parlance', i.e. which is established by a . d which carries some relation : "etad uktam bhavati. na śabdānām anavadhārita-lāksanikārtha-sambandhānām lāksanikam artham prati gamakatvam, nápi ca tatra sākṣāt sambandha-grahaņam, kim tarhi? vaktrā"di-sāmagrīapeksayā svārtha-vyavadhānena iti. yad uktam-ācārya-sabarasvāminā - "katham punaḥ parąśabdaḥ paratra vartate ? svārthábhidhānena iti brūmah” - iti. atra hi svārtha-dvārena laksyamānārthābhinivesitā sabdānām uktā. punaś ca asau eva āha - "lakṣaṇápi laukiki eva", iti. atra hi sambandhāvadháraña-sāpekśāņām śabdānām laksyamāṇe arthe pravịttir uktā. vyavahāropā”rūdhāni hi pratyaksā”dīni pramāṇāni loka-śabdena abhidhīyante. loka eva viditā laukikī, vyavahāra-gamyā, parigrhīta-sambandha-śabda-nişthā iti arthah." Here Mukula also quotes from Kumārila - “nirūļhā laksanāḥ kāścit sāmarthyād abhidhānavat, kriyante sāmpratam kāścit kāşcin naiva tv aśaktitaḥ.” - iti. • i.e. Some laksanās are based on usage. They carry the strength of conveying a meaning like the primary function (= abhidhānavat). While some (other) laksanās Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602