Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 339
________________ Śabdavṛttis, the nature of : Abhidhā 313 himā's illustration proves something which is partially true. Even fire, when it gives heat and light does not help in cooking or burning, when not so required. Now let us see how Mahimā further argues : "tathā hi - (pp. 114, ibid) - gaur vāhīka ity adau tāvad gavā"dayórthāḥ bādhita-vāhīkādy arthántaraikātmyāḥ tādrūpya-vidhāna-anyathā-anupapattya kenacid amsena tatra tattvam anumāpayanti, na sarvā”tmanā.” Now this other separate substratum is nothing else but 'sense'. So, its function has to be subsumed under inference. In such illustrations as, “The vāhīka is a bull”, the meaning such as 'go' - 'bull' etc., is not identified with other meaning such as that of vāhīka. For Mahimā the process involved is ‘anumāna'. In order to establish ‘abheda’ - superimposition - when no other means is available, the meaning such as 'go' makes us infer the superimposition through some portion of it, and not through the whole of it. No speaker, who is not out of his mind, goes for superimposition of one thing over the other, without realizing any element of similarity between the two. So any intelligent listener, who has knowledge of the speaker's mind, accepts similarity as the basis of superimposition. He does not hold mere physical expression of identity as the basis. Mere physical expression of identity is refuted on the first count by itself, for we can see that 'vāhika', the man, cannot be a bull. So, the expression of identity by the speaker, is only to make the listener apprehend the similarity. The 'prayojana' behind this expression is to cause apprehension of such qualities as inertia (jädya) etc. which are associated with 'go', as also seen in the vāhīka. This sort of an expression - to use different word for conveying a different substance - is called an 'atideśa'. Here 'go' is used for 'jadyā"di'. For, it is said, “jātis'abdo'antarenápi jātim yatra prayujyate, sambandhi-sadȚs'ād dharmāt tam gaunīm apare viduh.” - (V.V. 45, pp. 115) i.e. When a word denoting “jāti' or class, is used with reference to something else than itself (i.e. sva-vācya), it is done when in that other object there is a quality of similarity. Others call such a usage as, "gauni". Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602