Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 349
________________ Śabdavrttis, the nature of : Abhidhā 323 form of 'vastu' or a mattor of fact, or, an idea, (ii) alamkāra i.e. figures of speech or artful expression, and (iii) rasādayaś ca, i.e. the emotive stuff such as feelings, emotions, sentiments etc. or, aesthetic rapture in general. The first two could be directly expressed, but for Mahimā, the third variety is 'anumeya' or 'inferred' only. The direct meaning of a word is always expressed, it being without parts and there being no relation of 'sādhya' or that which is to be established and the sādhana or the instrument with - which it is established, between the two i.e. 'vācya artha' and 'sabda'. He observes : (pp. 47, ibid) : “sa ca trividhaḥ. vastumātram alamkārā rasādayas' ca. iti. tatra ādyau vācyau api sambhavatah. anyastv anumeya eva iti. tatra padasya artho vācya eva, na anumeyah, tasya nir aņśatvāt sādhya-sādhana-bhāvā'bhāvataḥ.” Mahimā, like Anandavardhana, also believes that the vācya or expressed is not so charming as is the unexpressed or inferred : "vācyo hy artho na tathā camatkāram ātanoti yathā sa eva vidhinised hä"dih kakvā”bhidheyatām anumeyatām vā avatirnah iti svabhāva eva ayam arthānām.” The expressed is not as charming as the same when presented through artful intonation or conveyed through inference. This is in the nature of a meaning. The meaning conveyed through simple assertion is also less charming than the same conveyed through double negation. He substantiates his observation by quoting Anandavardhana who observes : "sārarūpo'hy arthaḥ sva-sabda-anabhidheyatvena prakāśitaḥ sutarām śobhām avahati. prasiddhiś ca iyam asti eva vidagdhaparişatsu yad abhimatataram vastu vyangyatvena prakāśyate na vācyatvena” iti. The sequence i.e. krama, observes Mahimā, in the first two varieties such as vastu or matter of fact or, idea, and alamkāra or artful expression, is self-evident and is clearly observed. So, if we resort to vyañjakatva to explain this sequence it is of no use at all. He rejects vyangya-vyañjaka relation between dhvani (i.e. word) and so called sphota also. Similarly on this analogy the promulgation of dhvani visa-vis kāvya which is of the form of word and meaning placed together, is also not acceptable to Mahimā. He accepts 'gamya-gamaka-bhāva’ instead. Mahima Bhatta does not accept Anandavardhana's idea of three types of meaning such as the expressed or vācya, the indicated or laksya and the suggested or vyangya. For Mahimā the indicated or lāksanika i.e. metaphorical or secondary sense and the suggested or vyangya fall in the category of the inferred on 'anumeya' only, and thus for Mahim, there is a scheme of two-fold meaning only; the vācya and the anumeya. Thus he seems to reject Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602