Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 347
________________ Śabdavșttis, the nature of : Abhidhā 321 the function of a word is limited, and it does not extend further upto any added sense, in absence of any convention. For the added sense, the function, not of word, but of the expressed sense only, should be accepted : "tatasca abhidheyártha-visaya eva asya vyāpāro yuktaḥ, na arthấntara-vișayaḥ, tatra sanketábhāvāt. tad abhāve'pi tatra tat parikalpane sarvaḥ kutaścid abhidheyárthavad arthántaram api pratīyāt. tasmad yatra sanketā”peksā, tatra eva asya vyāpāra iti avagantum yuktam, na arthántare; tatra vaksyamāņa-nayena arthasya eva tadupapatti-samarthanād iti.” (pp. 140, 141, ibid) We may observe with Dr. Rewaprasad that Mahimā here pushes two arguments in favour of his thinking. First, he holds that a word cannot convey another sense directly, as it does with reference to its conventional sense, and secondly, a word can convey only that sense with reference to which a convention is fixed. Mahimā is of the opinion that the formation of a pot is the f coming together of the two halves, and not the potter, as the joining of halves immediately preceeds the formation of a pot. Similarly in case of added sense, i.e. 'arthántara' the immediate predecessor is the expressed sense, and not the word itself. So, being an immediate cause the primary sense is the cause of any additional sense, and not the word. Mahimā also argues that the functions of the arrow and word are not identical. The function of the arrow, in cutting, ripping through and taking the breath away, is its own, i.e. it is an independent power of an arrow. But for the word it is not so. It conveys meaning remaining dependent on the convention. So, the function of the word is not independent but is dependent on something else. Thus a word has a limited capacity to convey only that meaning with reference to which convention is made. It cannot proceed to an added target, like an arrow. It cannot proceed to an added sense of its own. The added sense is collected only by the function of the primary sense, which should be taken here as the cause. So, the added sense has to be accepted as inferred only. But, we may say that Mahimā's thinking is faulty. The arrow also, when placed in a sheath does not have any capacity even to pierce the softest thing on earth. Only when it is discharged by a mighty shooter, it does the said tricks. So, even the function of an arrow has its capacity, originally borrowed from the shooter's strength. Similary, a word when used by an expert poet attains the added function to convey an added sense also. But, this is not to justify 'dīrgha-dīrghatara-vyāpāra'. Actually, as explained by Anandavardhana and Abhinavagupta, we have to accept Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602