Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 282
________________ 257 Sabdavrttis, the nature of : Abhidhā power of these two parts i.e. the root and the suffix, we get the senses of 'to cook' and 'the agent (of cooking)'. The combination of these senses renders the sense of 'a cook’. Now beyond this total of two senses there is no extra meaning of the word 'pacaka', 'pāthaka' etc. Thus these words do not have a samudāya-sakti over and above their avayava-sakti's. The third variety is illustrated by words such as ‘pankaja'. One part of this word is the root Vjan meaning 'to be born'. Prior to that there is one part viz. 'panka' meaning ‘mud', which is ‘upa-pada’. Now when the upapada is in locative 'da' suffix is attached to the root vjan, according to pānini sūtra (3/2/97) - "saptamyam janerdah”. This da (= a) is attached in the sense of agent, and it forms the third portion of the word. Through the three powers of these three individual parts, viz. ‘mud, to be born, and agent, coming together by the conditions of akānksā, i.e. expectancy, 'yogyatā' or compatibility, and 'āsatti' i.e. proximity we derive the meaning viz. 'that which is born of mud.' But after that total sense is derived by combination of three senses of three parts, there is a special sense of lotus, 'padmatvayukta padma' - which is derived further. Here it is stated as ‘padmatva-viśista-padma', because out of mud even moss is generated and it is not called 'pankaja'. For this added sense of 'lotus', we have to imagine a special 'samudāya-śakti' in the word 'pankaja'. Thus there is 'samkara' or mixing up of 'avayava-śákti' and 'samudāya-sakti'. These three varieties are also respectively named as rüdhi-sakti, yoga-sakti and yoga-rūdhi-sakti also as noted above. Appaya Dixit has cited in his Vrttivārtika the definitions of these three varieties as : "akhanda-śakti-mātrena ekártha-pratipadakatvam rūdhih", "avayava-śaktisāpekşam padasya ekártha-pratipādakatvam yogaḥ”, and “ubhaya-śakti-sāpeksam ekártha-pratipādaktvam yoga-rūdhiḥ” - respectively. Jagannātha observes that these definitions are not acceptable because the blemishes pointed out in Appayya's original definition of abhidhā continue here also. Thus, in the definition of the first variety viz. to convey a single meaning by akhanda-śakti, involves the blemish called 'a-samgati' because here also the sense, viz. 'that which is conveyed by sakti is śakti', continues. Jagannātha's argument is that here also, whether you call it Śakti or rūdhi-sakti the meaning is the same. So, when these two are of identical nature, there is a 'ātmā”śraya-dosa'. Again the difficulty pointed out earlier, - viz. that the knowledge of the 'pratipādakatva' of 'artha' does not render 'arthajñāna', - also continues. After thus refuting Appayya, Jagannātha concentrates on a different topic, of concerning abhidhā. He mentions words such as, "ašvagandhä", "aśvakarņa”, “mandapa”, “niśānta”, and “kuvalaya”, etc. Which variety of abhidhā is Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602