Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 298
________________ 272 SAHRDAYĀLOKA A meaning ascribed by a speaker following his own will to words such as 'Dittha' etc. is called 'yādrcchika-abhidheya'. There are three views regarding this yādịcchika-dharma : "R.G. pp. 433, ibid : "yādịcchikas tu vaktrā svecchayā ditthā"di-sabdānām pravrtti-nimittarve sannivesito dharmah. sa ca, 'paramparayā vyaktigatah carama-varņábhivyangyo'khandaḥ sphoțah' iti eke. "ānupūrvyavacchinno varna-samudāyah' iti apare. “kevalā vyaktir eva” iti itare. tatrā”dya-mata-dvaye viśesana-jñānād visista-pratyayaḥ. třtīyamate ca nirvikalpakā”tmakaḥ pratyayah. tad ittham catuṣtayī śabdānām pravșttir iti darśanam vyavasthitam.” - The three views are as follows. For the vaiyākaranas, the yādịcchika-dharma which is said to be the expressed sense of the words such as Dittha and the like, is only the akhanda-sphota which is manifested by the last letter of the particular word, associated with the samskāra or impression left by the cognition of each preceeding letter. The last letter alone is the only suggester of sphota, because this sphoța cannot be suggested by the whole varņa-samudāya, because varnas perish immediately after being uttered and therefore they cannot he grouped together. The second view goes like this. As seen above, varnas or letters cannot be grouped together, they being perishable the moment they are uttered. So, some are of the opinion that the individual vyakti alone is dharma' meant by words like 'dittha' etc. Jagannātha explains that according to the first two views, words like "dittha' etc. would first convey the dharma 'sphoța' or 'varnasamudāya', and then the cognition of vyakti or individual is inferred by sphota, which leads to the apprehension of vyakti as associated with the above dharmas or qualities. The third view holds that such words convey the vyakti directly and this cognition being devoid of viśesaņas is nirvikalpa, the earlier one leading to savikalpajñāna. Prof. R. B. Athavale explains these views in greater details as follows - (pp. 461, 463, R. G. Edn., ibid) He explains that here there is scope for raising one objection viz. that the word in form of akhanda sphota is manifested by samjñā śabda. So, it is of the form of a word. So, how do you accept 'sphoța' as the nimitta or cause of the pravrtti of a word ? i.e. how do you take it as the ‘nimitta' of the power - Śakti - that gives a particular sense ? Normally a 'pravstti-nimitta' is a special quality - i.e. 'visista dharma' of a given object. So, on account of that special quality residing in a given object, that particular word yields that ense. Now sphota, being of the form of word, can never be a special dharma of a vyati or object. Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602