Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 279
________________ 254 SAHRDAYĀLOKA Here, 'kecit' refers to the Mimāmsakas and the Vaiyākaranas and ‘apare' refers to the Naiyāyikas. The Nyāyamañjarī (8-3) observes : "samketa-grāhyaḥ śaktirūpaḥ atiriktah padārthaḥ iti mīmāmsakāḥ āhuh'. 'pada-padārthayor vācya-vācakabhāva-niyāmakam sambandhantaram saktiḥ iti śābdikā vadanti." The Naiyāyikas hold that abhidhā cannot be taken as a separate padārtha, because it is none else than god's desire that, 'such and such a word should give 'such and such' a meaning.' This ‘īśvarecchā' i.e. god's desire can take two forms such as, 'asmāt padāt ayam arthah bodhavyah.' or 'idam padam amum artham bodhayatu.' - i.e. let this word give this meaning. Actually both the forms of expression differ externally only and there is no virtual difference between these two expressions of ‘īśvarecchā'. The first type of bodha i.e. apprehension can be technically put as, "sabda-prakārikā artha-viśesyikā' (iśvareechā), and the second one can be placed as, ‘artha-prakārikā sabda-viśesyakā. Now Jagannātha argues that if 'iśvarecchā' is to be taken in a general way, i.e. if we accept that all worldly objects could be the subject of God's desire, then that desire will stay with all objects through the relation of 'visayatā', i.e. all objects will fall under the subject-field by God's desire. Thus God's desire is common to both ghata and pata i.e. a pot and a piece of cloth, so in that case, what harm is there in understanding the meaning of 'pata', from an object called 'ghata' and vice versa ? For this, 'īśvarecchā' or God's desire will not have to be understood in a general way, but will have to be accepted as different with reference to the difference in upādhi or attribute - i.e. 'upādhi-bheda'. Thus God's desire will take the form - "ghata-pada-janya-bodha-visayatāvān ghato bhavatu”, and “pațapada-janya-bodha-visayatāvān pato bhavatu", etc. Thus pata-visista or patopādhikaīśvarecchā is the abhidhā of the word 'pata', and 'ghața-visista ghatopādhikaīśvarecchā' is the abhidhā of 'ghata'-pada. Similarly all worldly objects become the attribute or upādhi or dharma, or višeşana of iśvarecchā. This ‘padārthavisesa-visista-īśvarecchā' is the abhidhā of a particular word in a particular sense. Thus only a special type of God's desire is to be taken as abhidhā. This theory of Naiyāyikas taking God's desire as abhidhā is criticised by Mimāmsakas and Vaiyākaranas. They hold that if we accept abhidhā as 'padārthavišesa-viśista-īśvarecchā, then along with iśvarecchā, īśvarajñāna and iśvaraprayatna will have to be taken as abhidhā. For, as any worldly object is the subject of God's desire, it is the subject of both īśvara-jñāna and īśvara-prayatna also. Thus because all worldly objects are covered by īśvarecchā, they could as well be the subject of īśvara-jñāna and īśvara-prayatna as well. Thus even these two also could Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602