Book Title: Sudha Sagar Hindi English Jaina Dictionary
Author(s): Rameshchandra Jain
Publisher: Gyansagar Vagarth Vimarsh Kendra Byavar

View full book text
Previous | Next

Page 69
________________ (50) A nupurvya vipā ka prayogya ksetra - 346 90 faut yrity - Succession fruition experiental quar- ter. Anvikșiki - steiferani - Science of logic. Aprcchani - 341YTT - Interrogatory. A pta - 37167 - Authentic; who is free from wordly blemishes is Apta. Y.C. P 103. Apta is the lord of the universe and the benefactor of all creatures. He extricates the world from the ocean of suffering by teaching the fundamental truths, and is therefore to be regarded as the lord of universe, whom the three worlds obey. He is pure and free from the eighteen defects common to all living creatures such as hunger, thirst, fear, passion, birth, old age, disease, death, anger, sorrow, sleep etc., and is endowed with infinite knowledge, and is the only source of words of wisdom. Passion, hatred and ignorance are the cause of telling a lie, but as the apta is free from these, he has no occasion for uttering a falsehood. He resembles in shape the heterogeneous universe and master of the worlds. Yas. 248. 371697 - An authority (apta) is he who knows a thing under consideration as it is and described it in accordance with his knowledge. His saying is free from inconsistency. P.4/4-5. आगम - Siddhasena Divakaradefines Sabda or verbal testimony as the valid knowledge that arises from a right understanding of the words (Tattvagrahitya) denotative of real things and are not contradicted by perception or by one's own accepted system. Words characterised by the above mentioned two characteristics come from the mouth of an āpta - i.e. authority. What is the purpose of verbal testimony ? It is to instruct, to relate to the hearers the nature of reality, to be beneficial to all men and to remove false notions. 37167 - He who is free from all defects and is possessed of all pure attributes is the supreme authority. The defects are hunger, thirst, fear, anger, attachment, délusion, anxiety, oldage, disease, death, perspiration, fatigue, pride, indulgence, surprise, sleep, birth and restlessness. One free from all these defects and possessed of sublime grandeur such as omniscience is called the perfect one. Words proceeding from his mouth, pure and free from the flow of internal inconsistency, are called a gama (i.e. verbal testimony). In that ā gama the principles are enunciated. Here an absence of hunger and thirst and some such things constitute some of the marks of a pta (i.e. reliable person). Thus this definition of a pla is based on the Digambara tradition. It is noteworthy that Kundakunda recognise coherence or internal consistency as an essential feature of a true scripture. Ā ptopajña - 31677451 - The word of Tirthamkara. A ptavakya . आप्त वाक्य - Reliable assertion. Apurva spardhaka - अपूर्व स्पर्द्धक - Those molecules, the fruition of which has been enfeebled b the thought activity in this stage.

Loading...

Page Navigation
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404