________________
श्रीदर्शनैकाकिमुत्रे
२००
विलोक्य प्रतिपादिता, स्वाख्याता = म्रुष्ठु - पूर्वापराविरोधियुक्तयुक्तिभिरुपपन्नतयाऽऽख्याता = उक्ता, सुमनप्ता - मुष्ठु - सदेवमनुजासुरसभायां दिव्यध्वनिना प्रशप्ता = मरूपिता, यद्वा धातूनामनेकार्थत्वादुपसर्गसमभिव्याहारवलाच्चेह ज्ञपिरा सेवनार्थः, तथा च येनैव रूपेणाऽऽख्याता तेनैव रूपेण प्र=प्रकर्षेण इप्ता = आसेविता, अगुमात्रतोऽपि हिंसां परिहरता भगवता यथाकथितमाचरितेत्यर्थः । तदेतदध्ययनं पड्जीवनिकायाख्यं धर्मप्रप्तिः = धर्मप्ररूपकम्, यद्वा धर्मप्रज्ञप्तिः = एतदपरसङ्गकं मे= मम अध्येतुम् = अभ्यसितुं श्रेयः = प्रशस्यं निःश्रेयसकरमित्यर्थः ॥ १ ॥ एतन्निशम्य जम्बूस्वामी परिपृच्छति - ' कयरा ० ' इत्यादि । मूलम् - कयरा, खलु सा छज्जीवणिया नामज्झयणं समणेणं भगवया महावीरेणं कासवेणं पवेइया सुअक्खाया सुपन्नत्ता, सेयं मे अहिजिरं अज्झयणं धम्मपन्नत्ती ? ॥२॥
छाया—कतरा खलु सा पड्जीवनिकाया नामाध्ययनं श्रमणेन भगवता महावीरेण काश्यपेन प्रवेदिता स्वाख्याता सुप्रज्ञप्ता, श्रेयो मेऽध्येतुम् अध्ययनं धर्ममज्ञप्तिः ? ||२||
सान्वयार्थः -- सा खलु = वह छज्जीवणिया=पड़जीवनिकाया कयरा=कौनसी है ? जो अझयणं नाम अध्ययन नाम से प्रसिद्ध है, जो कासवेणं= कश्यपगोत्रीय समणेण = श्रमण भगवया = भगवान् महावीरेण = महावीर ने विरोध-रहित और युक्तियों सहित कहा है, देव मनुष्य और असुरोंकी सभा-समवसरण - में दिव्य ध्वनि से प्ररूपित किया है । अथवा भगवानने जैसा कहा है वैसा ही उन्होंने आचरण किया है ।
इसलिए यह पड्जीवनिकाया नामक, धर्मकी प्ररूपणा करनेवाला अध्ययन मेरे अध्ययन करनेके लिए श्रेय है - कल्याणकारी है ॥१॥ यह सुनकर जम्बूस्वामी प्रश्न करते है- 'करा खलु०' इत्यादि । પૂર્વાપર-વિધ-રહિત અને યુકિતએ સહિત કહ્યું છે, દેવ મનુષ્ય અને અસુરીની સભા-સમવસરણુમા દિવ્ય ધ્વનિથી પ્રરૂપિત કર્યું" છે અથવા ભગવાને જેવુ કહ્યુ છે એવુ તેમણે આચક્ષુ કર્યું છે
તેથી કરીને આ પટ્ટ નિકાયા નમક ધર્મોની પ્રરૂપણા મારે અધ્યયન કરવાને શ્રેય કલ્યાણુકારી છે (૧)
કરનારૂં અધ્યયન
या भागने याभी अक्षरे छे-करा खलु० छत्याहि.