________________ Verse 33-34 to old-age, etc., the space-points (pradesa) of the soul contract to the new size of the body. When the same ruby is put in a bigger jug with more milk, its sheen spreads to the bigger volume of milk. Similarly, when the soul adopts a new, bigger body, its space-points (pradesa) expand to the new size of the body. When the same ruby is put in a smaller jug with lesser milk, its sheen contracts to the smaller volume of the milk. Similarly, when the soul adopts a new, smaller body, its space-points (pradesa) contract to the new size of the body. जीव और देह का सहअस्तित्व और पृथक्पना - The body and the soul (jiva) coexist, still each is different - सव्वत्थ अत्थि जीवो ण य एक्को एक्ककाए एक्कट्ठो / अज्झवसाणविसिट्ठो चिट्ठदि मलिणो रजमलेहिं // 34 // सर्वत्रास्ति जीवो न चैक एककाये ऐक्यस्थः / अध्यवसानविशिष्टश्चेष्टते मलिनो रजोमलैः // 34 // अन्वयार्थ - [जीवः ] जीव [ सर्वत्र ] सर्वत्र (क्रमवर्ती सर्व शरीरों में) [अस्ति ] है [य] और [एककाये] किसी एक शरीर में [ ऐक्यस्थः] (क्षीरनीरवत्) एक रूप से (एक क्षेत्र अवगाहरूप से) रहता है, तथापि [न एकः] उसके साथ एक स्वभाव (तद्रूप) नहीं हो जाता है, [अध्यवसानविशिष्टः ] अध्यवसाय-विशिष्ट वर्तता हुआ [ रजोमलैः मलिनः] रजमल (कर्ममल) द्वारा मलिन होने से [चेष्टते ] वह भ्रमण करता है। The same soul (jiva) pervades all the bodies - the present body and the sequentially-attained future bodies. It . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .