________________ Pancastikaya-samgraha कर्मों की विचित्रता अन्य के द्वारा नहीं की जाती है - Material-karmas take many forms, uncreated by others - जह पुग्गलदव्वाणं बहुप्पयारेहिं खंधणिव्वत्ती / अकदा परेहिं दिट्ठा तह कम्माणं वियाणीहि // 66 // यथा पुद्गलद्रव्याणां बहुप्रकारैः स्कंधनिर्वृत्तिः / अकृता परैर्दृष्टा तथा कर्मणां विजानीहि // 66 // अन्वयार्थ - [यथा ] जिस प्रकार [ पुद्गलद्रव्याणां] पुद्गल-द्रव्यों की [बहुप्रकारैः] अनेक प्रकार की [स्कंधनिर्वृत्तिः] स्कन्ध-रचना [ परैः / / अकृता] पर से किये गये बिना [ दृष्टा ] होती दीखती है, [तथा ] उसी प्रकार [कर्मणां] कर्मों की बहुप्रकारता [विजानीहि ] पर से अकृत जानो। As in the physical-matter (pudgala dravya) many forms of molecular-formations (skandha-racana), uncreated by others, can be seen, in the same way, know that the karmas take many forms, uncreated by others. EXPLANATORY NOTE The verse underlines that the formation of the karmas into various species is not due to intervention by others. Just as in this world, due to the instrumental cause of the light from the sun or the moon, the molecules of physical-matter (pudgala-skandha) transform themselves into many kinds, like the red-evening-sky, the rainbow, or the halo, in the same manner, on the availability of the instrumental cause of the dispositions, like attachment (raga) and aversion (dvesa), in the soul (atma), the karmic molecules transform themselves into many kinds of karmas, like the knowledge-obscuring (jnanavaraniya), without the need for any external doer (karta). . . . . . . . . . . . . . . . 134