Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 51
________________ APRIL, 1919] PATNA MUSEUM INSCRIPTION OF JAY ASENA madan in vasion took place in or about a.d. 1199 and after that according to Taranatha came the later Sênas who were subordinate to the Turushkas or Muhammadans.19 The first of this series of subordinate Sênas is Lavasena II who was succeeded by Buddhasêna. The latter, if Taranatha is to be believed, should, therefore, naturally be placed much later than A.D. 1202 and as such could not probably be the father of Jayasêna. Text, 20 1. Om 21 svasti || 22 Sriman - Mahabodhi-puram 2 purâņam parampa : - 2. rivam niyatan Jinânâm hy = adhvasthitânam sthiti - 3. r = asti yatra sambôdhayê X5 Bodhitaros = talam cha ll [1] 4. 36 Srimad-Vajrasanaya sthala -jala-sahitah Kottha5. 14-grâma 27 @sha â-chandrårkkam pradattas = tad-adhivasata - 6. yê Mangalasvami - bhikshoh hastê sri - Sim ghalasya 28 7. tripitaka - kritiņah basanikritya rajna nir-vyâ-- 8. jah Saptaghatte halakara-ka [li]ta 29 Buddhason- & tmajê 9. [nal | [2] 30 Datto dânam - imam gråmam Jayasenah sa bhûpatih 10. [Pi] thi-patir = uvâch = êdam = Acharyaḥ satyavág - vachah [3*] *? Vamse 11. madîyê yadi kô = pi bhûpa! sishto S thava dushtata - 12. ro vinash tal) | vyatikramam châtra karoti tasya tâ13. tah kharah sûkarikâ cha mâtâ 11*3 [4*]11, Lakshmana - 14. senasy 34 - Atita -rajye 35 San 83 Kârttika Sudi 15. 19 Loc. cit. See also V. A. Smith, Early History of India, 3rd ed., 421-2. 20 From the original stone. Above the writing there is a representation of Buddha seated in the bhúmi-sparsamud:d under the Bodhi-tree, and the sun and the moon on both the sides, showing perhaps the permanency of the grant. For a similar representation cf. Epi. Ind., IX, Pl. opposite p. 262. 21 Expressed by a symbol. - Metre : Upajati, 23 Mr. Panday reads it as pradasi. To show that it is not so one has got to compare these two letters with prada in pradalla (1. 5) and pura in purdnan (1.1) oocurring just after the word in question. Further, the reading pradar would offend against the metre and render the construction grammatically impossible. If mahabodhi pradam is taken to be an adjes tive of bodhi-taros = talash, which Mr. Panday apparently prefers, then the particle cha has nothing to be connected with. My reading purum reino ves all these difficulties. For srfman-Mahâbidhi as a place name see e.g. Epi. Ind., XII, 29; and above, XVII. 310.Bödh-gay& used at this time to be called Mahabodhi. cf. Purushottama's Bhaahav ritti (III, 3, 137), a work of the 12th century A.D. which cites Mahâbidhim ganta amal as an illustration, and Cunningham's Mahdbodhi, p. 3. ? Read parampa .. . 5 Read sambo. 26 Metre : Sragdharà. -7 The letter m has bee damaged. 28 Read frf-Sainhalasya. 29 The upper portion of the s-stroke has peeled off. Read kalitô. 20 Metre : sloka (Anushţubh). i Wrong for datted. 32 Metre : Upajati. 29 Below the writing there is an indecent, traditional representation of this curse which is, however, not the first instance that has come to notice in Bihar,' as Sir Edward Gait says-JBORS. v. 5. For this see also an inscription of Asokachalla, now in the Indian Museum, Caloutta.-Epi. Ind., XII, 28, pl. cf. also Jo(yo)anyatha karoti tasya gardabhah pita sikari mata in a Nagavamsi inscription ibid, IX, 164; X, 34 and 42. The earliest representation of the above figure, so far as it has come to my notice, is to be found on a Bharhut relief, in the Indian Museum. After the word máta and before the word Lakshinanasenasya there is a blank space. To show the importance of a particular proper name in Indian epigraphs & space was occasionally left blank before it. Is the space left here to make the name Lakshmanasena appear more prominent than it would otherwise have been ? 31 The letter n has been so engre ved that it looks like 8. 33 Mr. Panday wrongly reads it as rajya-sam. But the d-stroke is very clear. In the two inscriptions of Asokaohalla also we got attardjye. Apparently through an over-sight this phrase in the above records was mis-read by Mr. Banerji as atka-rajya JASB., N. S., IX, 271-2; but c. Epi. Ind., XII, 29, 30. Curiously enough this erroneous reading has been supported by Pandit Gaurishankar Ojha in his new edition of the Prachina-lakhamdia, 186, n.

Loading...

Page Navigation
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458