Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications
View full book text
________________
INTRODUCTION
No. 6. ad-ja-bag-ill, that is, not well (ditto).
No. 7. An-bari-nga- clever (that is hand-good, an referring to ông-its, applied to ko'ro- hand.
No. 8. ún-jå bag- stupid (that is, hand-bad, ditto). No. 9. ig-bê-ri-nga-sharp-sighted (that is, eye-good, ig-its, being applied to dal-eye. No. 10. ig-jabag- dull-sighted (that is, eye-bad, ditto).
No. 11. Aika-bêri-nga- nioe-tasted (that is, mouth-good, a kà- its, applied to bangmouth, dê·li-ya- palate.
No. 12. ún-tig-beri-nga- good, "all round" (that is, un- hand and ig- eye, good, t being euphonic).
No. 13. ún-tig-jā bāg- & "datter" (that is, hand and eye bad).
No. 14. ót-bê-ri-nga- virtuous (that is, head and heart good, at its, applied to chê ta-head and kúg-heart.
No. 15. ôt-jä-bag-vioo, evil, vicious (that is, head and heart bad).
No. 1-15. EXAMPLE: â'rtam dô-rd ab-jabag l'edd re, dóna a chitik a-beri-nga (or a-- bê-ri-nga-ke). Free translation: Dora was formerly a bad man, but now he is a good man.
[ Analytical translation ; ârtam formerly, dóra name of man, ab-ja bag (human)-bad, *l'edd're exist-did, do na but, d'chitik now, a-beri-nga- (human)-good [ord-bê-ri-nga-ke (human)-good-is). ] The is generally unexpressed; in t'edd're the l' is the common euphonic prefix, edâ: v. exist,' - past time; which may be expressed as exist-did,' the verb being always put in the infinitive (properly unlimited, undefined) form, and the suffix -re being expressed by did ' as-ke may be by does', etc., as the simplest way of expressing present and past time; the simple copula is never expressed, but in the second form abe-ringa is treated as a verb, and ke being added makes it present, so that there is an apparent expression of the copula. The termination -da as applied to anything which exists, to be derived from the partially obsoleto v. edd. exist.
No. 16. ún-la-ma- one who misses striking an object with hand or foot, see Nos. 7 and 8 above.
No. 17. ig-la-ma- one who fails to see or find an object such as honey, a lost article, etc., see Nós. 9 and 10 above.
No. 18. ôl-Lâma- one who is wanting in head, that is, sense, see Nos. 14 and 15 above.
No. 19. ab-lama. one who is a " duffer” at getting turtles after they are speared, that is, by diving and seizing them, where ab his, refers to chàu body.
No. 20. o-ko-lamaapplied to & weapon which fails to penetrate the object struck through the fault of the striker.
No. 21. a kd-la-ma- who won a wrong word to express his meaning (â'ra, its, being applied to bang-mouth, and tegili. voice).
This will suffice to show the curious action of the South Andaman prefixes, which it will be seen presently refer especially to the different forms of the posuessive pronoun. when applied to different parts of the human body.