Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 327
________________ INTRODUCTION No. 6. ad-ja-bag-ill, that is, not well (ditto). No. 7. An-bari-nga- clever (that is hand-good, an referring to ông-its, applied to ko'ro- hand. No. 8. ún-jå bag- stupid (that is, hand-bad, ditto). No. 9. ig-bê-ri-nga-sharp-sighted (that is, eye-good, ig-its, being applied to dal-eye. No. 10. ig-jabag- dull-sighted (that is, eye-bad, ditto). No. 11. Aika-bêri-nga- nioe-tasted (that is, mouth-good, a kà- its, applied to bangmouth, dê·li-ya- palate. No. 12. ún-tig-beri-nga- good, "all round" (that is, un- hand and ig- eye, good, t being euphonic). No. 13. ún-tig-jā bāg- & "datter" (that is, hand and eye bad). No. 14. ót-bê-ri-nga- virtuous (that is, head and heart good, at its, applied to chê ta-head and kúg-heart. No. 15. ôt-jä-bag-vioo, evil, vicious (that is, head and heart bad). No. 1-15. EXAMPLE: â'rtam dô-rd ab-jabag l'edd re, dóna a chitik a-beri-nga (or a-- bê-ri-nga-ke). Free translation: Dora was formerly a bad man, but now he is a good man. [ Analytical translation ; ârtam formerly, dóra name of man, ab-ja bag (human)-bad, *l'edd're exist-did, do na but, d'chitik now, a-beri-nga- (human)-good [ord-bê-ri-nga-ke (human)-good-is). ] The is generally unexpressed; in t'edd're the l' is the common euphonic prefix, edâ: v. exist,' - past time; which may be expressed as exist-did,' the verb being always put in the infinitive (properly unlimited, undefined) form, and the suffix -re being expressed by did ' as-ke may be by does', etc., as the simplest way of expressing present and past time; the simple copula is never expressed, but in the second form abe-ringa is treated as a verb, and ke being added makes it present, so that there is an apparent expression of the copula. The termination -da as applied to anything which exists, to be derived from the partially obsoleto v. edd. exist. No. 16. ún-la-ma- one who misses striking an object with hand or foot, see Nos. 7 and 8 above. No. 17. ig-la-ma- one who fails to see or find an object such as honey, a lost article, etc., see Nós. 9 and 10 above. No. 18. ôl-Lâma- one who is wanting in head, that is, sense, see Nos. 14 and 15 above. No. 19. ab-lama. one who is a " duffer” at getting turtles after they are speared, that is, by diving and seizing them, where ab his, refers to chàu body. No. 20. o-ko-lamaapplied to & weapon which fails to penetrate the object struck through the fault of the striker. No. 21. a kd-la-ma- who won a wrong word to express his meaning (â'ra, its, being applied to bang-mouth, and tegili. voice). This will suffice to show the curious action of the South Andaman prefixes, which it will be seen presently refer especially to the different forms of the posuessive pronoun. when applied to different parts of the human body.

Loading...

Page Navigation
1 ... 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458