Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications
View full book text
________________
INTRODUCTION
a plural possessive interrogative, whose?' but used idiomatically in negative sentences, for an indefinite personal pronoun, corresponding to English 'any.' yed sick or ill. ya banot, always placed at end of a sentence.]
4. mar lô ra â'chitikigba digngalen då kar-bodia nai kan. Master lora is now like a tub in appearance (so fat is he). [.mar applied to a young unmarried man, or a man who remains childless for the first 4 or 5 years after marriage, after which time, he is called maia, the ordinary name for a married man who has children, of which the honorific form maiola is applied to chiefs only. lora (Henry) the name of the youth. â'chitik now, achi baiya then, ig bidig-nga-len appearance-in, see Nos. 9 and 10. (This is one of the verbs which change the final letter of the base according to the suffix, but the law of change is not yet fully ascertained. In this case g is apparently inserted before -re and nga, but on the other hand it may be simply omitted before-ke.) dakar a tub or bucket. bô dia big. da kar-bodia, big as a tub. (There are five words for big, 1. bo diawhich when 'human' becomes ábô dia-, but here has no prefix on account of being in composition, 2. do ga-, 3. cha nag-, and 4. tâ ba- nga-, which are 'humanised' by ab, 5. rô chobo- 'humanised' by à. Without the prefixes bo dia-, dô-ga-, and cha nag- are applied to any non-human objects, and rô'chobo- tâ'banga-, to animals only.) nai kan like.]
5. nga ká ô'llen ed a did dirya yaba. He as yet has had no fever. [ñga ka as yet, nga simply meaning 'then.' ôl-len him-to, the 3rd pers. pron. with postpos., len to. ed a ever. did'dirya fever, that is, ague, trembling. yaba not, see 3.]
6. mar.wô.i in-wôt-tai jnga ta'paya. Master .wo i is a great flying-fox shot. [.mar see, 4. woi the name of a youth (about 16 years old), of the tribe that the South Andamanese call àka-jawai-da, who came in a canoe from Middle Andaman to Port Blair, where he made an important statement concerning the manners and customs of his tribe, which was reduced to writing by Mr. Man, and is published, chiefly in English, in the Journal of the Anthropological Institute, vol. xi, pp. 280-2. When he arrived at Port Blair, his language was unintelligible to the natives there, but he quickly learned their language, and as he was a very nice fellow, he was induced to remain by marrying him to a pretty girl (named in 20), who was still very young. As they had at that time no family, he was still called mar. ûn refers to skill, see Nos. 7, 8, 16. wod- or wót in construction, , flying-fox. taij shoot with an arrow. nga sign of verbal subst. The whole word is, therefore, skilled shooter of flying foxes. tá paya excellent (human only), marks superlative degree.]
7. arat dilu dilaya a kararnga bê;dig, ôl ijila bád long-palen wot leb érkê dangk. While the others are finishing their evening meal with dainty morsels, he goes alone and searches among the trees for flying foxes near the hut. [ar at their, dilu rest or remainder. dila-ya evening-at. â'kà referring to palate, see No. 11. rar-nga tasty things, which conclude a meal, from rar, v. taste, determine flavour of. be dig while or during, as a postposition to the whole preceding clause, so that it means: the rest of-them in-the evening tasty-bits-finishing while. ôl 3rd pers., hence he' in this case. ijila alone, unaccompanied. bûd- an occupied hut, ér- an unoccupied hut, (tardod- hut belonging to a married couple; katô go- bachelor's hut; chàng hut, or roof, for the huts are almost all roof, chàng tê pinga- best kind of hut, with well plaited roof, to last 2 or 3 years; chàng-tô rnga- next best hut, formed of leaves bound together with cane, lasting a few weeks or months; chàng-dar anga- a temporary shed, roof of loose leaves, to last a few days. The