Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 340
________________ 18 TRE INDIAN ANTIQUARY to be sacrificed. The words, their order, the prefixes, the suffixes, the postpositions, are all more or less changed, the order of the words suffers: in short the poetical language requires a special study, which is the more difficult to give, as songs are always impromptu, and not, as a rule, sung again after the one occasion for which they were composed, and then only by the composer. The following specimen of a song composed by the gam-bu, to whom the above letters were addressed, after his liberation from a six months' imprisonment, about 1865, for having shot down & sailor whom he found taking liberties with his wife, was given to Mr. Man by the author. I. As IT WAS SUNG. SOLO. ngô do k@k artâ“lag ka, moro el ma ka igba dala moro elimo le aden yarà po-tot läh. CHORUS. adenyarà po-tot läh. II. LITERAL TRANSLATION OF THE POETRY. thou heart sad sky surface there look-at sky surface of ripple bamboo spear. III. PROSE ANDAMANESE VERSION BY MR. MAN. ngôl kúk l'artâ lagike moro el ma len kâ to igba dignga bedig, moro el ma la en'yar len igbâ dignga bedig po-tög len täg imike, IV. LITERAL TRANSLATION OF PROSE VERSION. thou heart-sed-art sky-surface to there looking while, sky-surface of ripple to looking while, bamboo spear on lean-dost. V. FREE TRANSLATION OF PROSE VERSION. thou art sad at heart, gazing there at the sky's surface, gazing at the ripple on the sky's surface, leaning on the bamboo spear. The rhythm Was : --1--|--|-- -- |-|| - 1 - - The syllables marked were of medial length. There were two short syllables at the end of the second and third lines. The three long syllables in the fourth line were very long and slow, each filling up a whole measure. Strange as some of the changes and omissions were, this is one of the least altered of the songs. We must suppose the man to be standing before his companions after liberation from prison, gazing sadly at the sky again and resting on his bamboo spear, and then the action would maks the words intelligible.

Loading...

Page Navigation
1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458