Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 162
________________ 158 THE INDIAN ANTIQUARY [SEPT., 1919 cette mine que je lui avois remis à mon arrivée; il à trouvé que le calin étoit de l'étain ordinaire. Sonnerat, Voyage, vol. II, pp. 53, 101 and note. 1835. The discovery of tin in the Peninsula cannot be traced, but it is assuredly of ancient date. Part of Perak is said to be the Témala, or land of tin of Ptolemy, and Caláng (a name signifying tin in Malay), 96 to be the Malaion Colon of the same author and the Malaya Culam of the Hindus. Newbold, JASB., Sept. 1835, in Moor's Indian Archipelago, Appx. p. 83. 1887. (Calin). This was in fact Malayan tin. The word is originally Malay (kalang)9 it appears in Arabic kala'i, and in the Portuguese writers as calaim 98... the form calin seems to have been adopted by French writers from Pyrard, Pyrard de Laval, Hak. Socy. ed., Gray, vol. I, p. 225, notes. 1893. Calye. Kala'i, Ar., from Kala, Ar., (i.e., ? Queda) 99 where produced. Tin, Mad. Man. Adm., vol. III; p. 120. GANZA. 1554. In this Kingdom of Pegu there is no coined money, and what they use commonly consists of dishes, pans and other vessels of service, made of a metal like frosleyra (? spelter) broken in pieces; and this is called gamça. Nunes, p. 38 (quoted in Yule, Hobson-Jobson, 8.v. Ganza). 1554. Vn altra statua cosi fatta di Ganza; che e vn metallo di che fanno le lor monete, fatte di rame e di plombo mescolati insieme. Cesari Federici, in Ramusio, vol. III, p. 394 (quoted in Yule, op. cit., loc. cit.). 96 This is not, I believe, the case. 97 Crawfurd's Malay Dict. has no such word: the false derivation is no doubt due to the quotation above given under date 1835. 98 This is an abstract of Yule's remarks (Hobson-Jobson, s.v. Calay). 99 Yule, Hobson-Jobson, s.v. Calay, suggests the port known as Kalah to the Arab geographers as the origin of kala'i, and notes that kwala in Malay (kwala and kuwala in Crawfurd's Malay Dict.), "the mouth or estuary of a river" in Malacca, is meant by Kalah. As to this Lockyer, writing of Achin, says, Trade in India, p. 36: On the arrival of a Ship the Shabunder must be applied to for Liberty to trade. At the great Quala or River's Mouth, those that go first a Shore are examined by the Gards." In Moor's Indian Archipelago, Appx. p. 56, we read of Sulo:" Extensive forests of the finest teak, about one mile up from the qualla, of a very large river." In an early XVIth century map, torn out of some book in Latin by some by-gone collector, and entitled India extra Gangem, quae Europeis propinquior est; Cap. CX, being obviously based on the "Ptolemies" of the period, I find alongside Pego and Tanasari a city Queda, and further South in Malacha another city Queda beside Tacola, where, by the way, Tacola should not be. To carry on the evidence from the maps in my possession, the following show "Queda et Vieu Queda" : Carte des Indes et de la Chine, 1705, by Guillaume de l'Isle ; re-issue in colours by Covens and Mortier, c. 1740; re-issue by Dezauche, 1781. L'Inde de la le Gange [sic], by Vander Aa, c. 1720, founded apparently on de l' Isle, does the same. Le Royaume de Siam by Ottens, c. 1710, shows "Roy. de Queda, Queda, et Petite Queda." Regni d'Aracan, etc. by Antonio Zatta, Venezia, 1785, shows "Queda é N. Queda." All this goes to confirm the opinion that the earliest navigators knew of more than one place by the name of Queda. In the Times Atlas, I find, Sheet 82, Old Kedah and Kwala, and on the coast of the Malay Peninsula no less than nine entrances to rivers with the prefix Kwala, and three on the coast of Sumatra. Besides these there are, inland on the Peninsula, as many as six towns and villages shown with the same prefix. Lastly, in Indo-China, 2nd Series, vol. I, 1887, Dr. Rost inserts a map at p. 262 showing "Kora or Kala," based on his identification of the Chinese Kora of A.D. 650-656, with Kala, p. 241ff., and in a note to p. 243 he says:-"Professor van der Lith, in his dissertation on Kalah has clearly established what Walckenaer and Yule had conjectured, viz., that Kalah is identical with Kädah (Kedah, Queddah). See Yule, Cathay, vol. I, p. exci. For the identification of Takola, see JRAS., 1897, p. 571, in Gerini's ingenious paper on the Early Geography of Indo-China.

Loading...

Page Navigation
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458