Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 215
________________ NOVEMBER, 1919 ] PAIGACHI PRÄKRIT 211 Fleet has shown, is but another form of the original word Tarkarika (EI. Vol. III, p. 350, n. 13 and p. 354). The natural conclusion is therefore, that Tarkkåra or Takkara was in the Madhyadeśa. This is strongly confirmed by No. 3 which distinctly and unmistakably says that Takkarika (Tarkkârika), a bhatta village, was situated in the Madhyadeba-. Madhyades-antah pdti-T alekdrikd-bhattagrama-vinirggata. Now as Madhyadeśa did never include Bengal, it naturally follows that Tarkkâri (which was in Madhyadesa) was outside Bengal:15 We may therefore, summarise our results as follows (1) There was a famous place called Tarkkârika, in the Madhyadeba. (2) It was a well-known centre of holy Brahmans. (3) And thence many Brahinan families emigrated to the East and South. I therefore see po objeotion to identifying this Tarkkårikå with the one mentioned in the Silimpur inscription which places it within Sråvastî, which certainly formed a part of the Madhyadeśa. PAISACHT PRÂKRIT. BY THE LATE S. P. V. RANGANATHASWAMI ARYAVARAGUN; VIZAGAPATAM. In his Prakrita-kalpataru, Rå natarkava ziba-bhattacharya mentions the following eleven Paisachis:-- darf THT #1 समागधनाचडसूक्ष्मभेदं भाषाविशुद्धं मतमर्धशुद्धम् | तथा चतुष्पादविशुद्धमन्यवशुद्धमेकादशधा तदित्यम् ।' What strikes us at first as peculiar is that the author of Kalpataru included the mixture of dialects under the Paisachi. He arrives at the eleven languages given in the above verses in the following way: He at first divides the Påišâchỉ into two great olasses, pure (suddha) and mixed (sarkiria). Unler the first had he included the following sevon dialects : Kekayu Pafchala Mdyadha Sakshmabheda Sdrasena Gauda Vrâchada The mixed dialects he divides into two classes again, viz., pure (suddha) and impure (asuddha), the former of which he again divides into two classes bhasha-suddha and padasuddha, which latter he once more divides into two classes, viz., ardha-suddha and chatushpada-buddha, thus making the mixed dialects four in all The mixture of dialects in a stanza may take any of the forms given below. The stanza may assume the same form for each of the dialects or one-half of it may be in one language and the other half in another, or again each pada may be in a different language or opce more the words in the verses may be of different languages and mixed after the fashion of tilatailula as Ramatarkavägisa says. These four classes he respectively designates by the above four names. As an example of the first class may be given the following stanza of 15 The evidence of the Bel&vo copper-plate of Bhojavarman, I. 43, shows that the province of Radha was outside Madhyadesa. See EI., Vol. XII, p. 41. 1 These verses are found on folio 1 of the MS. of Prakrita-kalpataru found in the India Omice Library, London. No. 1106 of the Catalogue).

Loading...

Page Navigation
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458