Book Title: Indian Antiquary Vol 48
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 191
________________ Oct., 1919 ) SECOND NOTE ON HATHIGUMPHA INSCRIPTION OF KHARAVELA 187 they finding us to be too bot for them, put off and fell astern, then we firing off musketts out of the Great Cabin windows, the powder room souttle being open, blew our ship up and killed our commander Thomas Matthews and [the] gunner, four Englishmen more, five lascars and two Portuguese women outright. Then the fire being so fierce we was foroed to take to our boats. Mr. John Pettit, Mr. Oxenbon (or Oxborough), six lascars, one Banyan in the longboat, Samuel Harris and the Boatswaine, two Englishmen more, one Portuguese morchant, fifteen wounded lascars, took to the Pinnace, leaving some twonty or twenty-five souls on board the ship alive. The longboat having no oars in her was taken up by the Singaneys, but we got ashore the next morning at Tarrapore (Târåpur, Cambay) where one Englishman dyed of his wounds and five lascars. Damages received by him [i.e., from the enemy], lost our head [fore-part, bows) and bowspritt, one man killed. His damage was unknown, but upon our deck we had forty or fifty of his men dead and as many more swam by the board crying for help. This from me SAMUEL HARRIS. [India Office Records, O. O. No. 5233.] (To be continued.) SECOND NOTE ON THE HATHIGUMPHA INSCRIPTION OF KHARAVELA. BY R. C. MAJUMDAR, M.A., PH.D.; CALCUTTA. In my previous note 1 on the edition of the above inscription by Messrs. K. P. Jayaswal and R. D. Banerji, I discussed mainly the passage alleged to have contained the date of the inscription. Since then a new impression of the inscription has been taken by Mr. K. P. Jayaswal, and his revised readings and notes have been published in J BORS.. December 1918. It is gratifying to note that the learned scholar has now given up the reading panahtariya-sa thivasasate which was looked upon as the key-stone of the date of the inscription, but which, as I contended in my note, was altogether untenable. Unfortunately, however, the new reading proposed is equally, or rather still more, unsatisfactory. It runs as follows:-"panatariya-sata-sahasehi Muriya kalaw". As no facsimile is given along with the revised reading, we can only take help of that which was first published. Now, unless this is looked upon as an absolute forgery, we fail to understand how the new reading can be evolved at all. Any one who looks at the estampage can easily satisfy himself that the letters can by no means be construed as satasahasehi. The editor remarks -"I examined the passage for several successive days, and so did Mr. Panday along with me. We both came to the definite conclusion that the text is as given above. ... We had three fresh impressions taken and they all confirmed the above readings.... I can with absolute confidence say that the former readings were wrong." It is indeed unfortunate that the editor did not see his way to publish this new impression, but until that is done, it is legitimate to hold that the new reading proposed by him is sufficiently doubtful. The reader is indeed puzzled, when he finds that the same letters are read, with equally absolute confidence, once as sa phivasasate raja and at another time as sata sahasehi. While first editing the inscription, Mr. Jayaswal rejected the theory that the expression beginning with choya tha aga satika, in line 16, denoted any date, even then 1 Ind. An., 1918, p. 223. To be denoted henceforth by Roman numeral II, the Journal for December 1917 in which the Pret article was published being denoted by Roman numera I. 3 II, p. 394.

Loading...

Page Navigation
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458