________________
Introduction
The relation between the Mss. is shown below in a genealogical form.
Joindu's Text 1
Shorter Recension
K'
T K
T M
An eclectic Text: Longer Recension
P'
Text of Balacandra's Commentary P
Jain Education International
Text of Brahmadeva: A and the Text printed in this Edition
BCS
(Marginal Additions Ignored)
R
Various Readings on the text of the Paramatma prakasa are noted along with the text printed at the end of this volume. In noting the variants apparent scribal errors are ignored. A few typical forms of nasals are noted. In the case of readings from Kannada Mss., I for I, bb for vv, khkh for kkh are practically ignored; the distinction between long and short vowels and between d and dh, which is not shown in Kannada Mss., is correctly shown here. There are two ways of preparing a Ms. : first, a scribe may directly copy from a Ms., and secondly, some one may dictate and the scribe may go on writing. In the first, there would be errors due to orthographical confusion and in the second, due to auditory confusion etc. Some of the variants might be explained in the light of these two sources of errors. If I have given readings more than necessary, I hope, I have erred on the safer side.
The Ms. A shows some differences here and there In the Sanskrit commentary. For instance, the concluding portion of it portion of it on doha 4 runs thus तानपि कथंभूतान् । लोकालोकप्रकाशकेवलज्ञानेन त्रिभुवनगुरुकान् लोकालोकन परमात्मस्वरूपावलोकन निश्चयेन पुद्गलादिपदार्थानवलोकनं व्यवहारनयेन केवलज्ञानप्रकाशेन समाहितस्वस्वरूपभूते निर्वाणपदे तिष्ठन्ति यतः, ततस्तनिर्वाणमुपादेयमिति तात्पर्यार्थः ।
99
On doha 5, the portion of the commentary after giyama runs thus: बसन्तोऽपि लोकालोकं समस्तमेव प्रत्यक्षीभूतं तथा षद्रव्यस्वरूपं विमलं निर्मलं अवलोकयन्तः निश्चयन्तः तिष्ठन्ति । serait facia:
There are many verbal disagreements which do not affect the ing. Here, in noting the readings, our attention is mainly concentrated on the Apabhramia text.
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org