Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 57
________________ 51 FEBRUARY, 1903.] NOTES ON INDIAN HISTORY AND GEOGRAPHY. me. And, for these reasons, I treat the name as either Nandiaraka or Nandisaraka. It may be added that the intended name may liave been even Nândisaraka, with the long d in the first syllable; in the record, there are quite enough cases of an omission of a medial long a, to justify even that surmise. In specifying the boundaries of Nandiaraka or Nandisaraka, the record places on the east a village (grama) named Girivili. On the south, it places a river (nali) named Madavi.12 On the west, it places the sea.13 And, on the north, it places a village (gráma) named Dêyathali. To the localisation of this record, we are led primarily by the reference to the territorial division which is mentioned as the Kantaragrama solasatam vishaya. We should, of course, have expected that a village claimed by a charter attributed to Dharasêna II. of Valabhi, would be found either somewhere in Kathiawâr, or, if outside that territory, then at any rate somewhere close to, and probably on the north of, the river Mahi. An examination of the maps, however, has failed to produce anything tending to connect the record with those parts. And there is no doubt that it really belongs, as was indicated by Dr. Bühler, 1 to a territory which was formerly attached to and was named after, or, it may be said, was supposed, by the person who fabricated the record, to have been attached to and named after, the modern Katargam or Kattargam. This is a very large village, or a small town, close on the north of Surat, which is shewn as Katargam' in the . Indian Atlas sheet No. 23, S. E (1888), in lat. 21° 13', long. 72° 53', and as 'Katárgám' in the Trigonometrical Survey sheet No. 15 (1879) of Gujarat, in a large ben 1 of the Tapti, and on the sou.h of that river. I am not quite sure of the exact form of its modern name; for, whereas Dr. Bühler wrote it as Kattargâm, with the double tt followed by a short a, the compilation entitled Bombay Places and Common Official Words (1878) certifies it, in Gujarati characters, as Katârgâm, with a single t followed by a long d: and it is not impossible that more careful inquiries on the spot would shew that the real modern name is Katargam, with a single t and the long & both before and after it. However, the Katargam' anl Katirgim' of the maps, close on the north of Surat, is the place meant by Dr. Bähler. He has toll us that it is still known by the Sanskrit appellation of Kantaragrama. There is no other place, either in Kahiâwâr or in Gujarat, the name of which can. be taken as derived from, or as properly capable of being represented by, Kantaragrâma. And the next identification fully endorses Dr. Bühler's recognition of the identity of the Kantâragrâma of the record with Katârgam or Kattargâm. Dr. Bühler was not able to go beyond that point. But the river Madavi of the record is certainly that river which is called Mandakini in the Chokkhakuti grant of A. D. 867, and which, as is shown by the details given in that record, 15 is unquestionably the modern Mindhola, Mindhála, or Mindhol1' river, also known as the Midagri,' which falls into the sea about five miles on the south of the Tapti, ad from the north bank of which, at its nearest point, Katargam or Kattargam is distant about nine miles. The maps do not disclose, in the area from the coast, with the Tapti on the north and the Mindhola' on the south, to a line from Katârgâm or Kattargam to the 'Min-lhola,' 16 the existence of any names that can represent the Nandiaraka or Nandisaraka and the Girivili and Dêyathali, 13 As I have already remarked (see Vol. XXXI. above, p. 254, note 7), there is a somewhat unusual mark at the top of the ma, to the right. It does not seem to be intended for a long 4. Nor, as far as I could see when I had the original plate before me, does it seem to be part of an imperfootly formed anusvára. The actual reading presented in the text, is samudr3, as given by Dr. Bühlor. And I know, from my own transcription, that the anusvára exists in the original, and has not been simply evolved in the preparation of the lithograph. A name Samundra might easily be imagined, as an intermediate form between an original Sanipadraka and a modern name which might appear either as 'Sondarna' (see Vol. XXXI. above, p. 363), or as 'Samadra or Samádra,' which latter name does occur in the Mehmadâbâd taluka of the Kaira district. But, in addition to other considerations, the absence of the word grama, which is attached in the other instances in the text, makes it certain that samudra, 'the sea,' really was intended. 14 Vol. X. above, p. 277.6. 15 See Vol. XXXI. above, p. 254 f. 16 Nor, it is hardly necessary to say, anywhere else.

Loading...

Page Navigation
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550