________________
APRIL, 1903.)
A BIBLIOGRAPHY OF WESTERN HINDI.
175
Muḥammad Taqi, Mir, Kooliyat Meer Tuqee; The poems of Meer Mohummud Tuqee, com
prising the Whols of his numerous and celebrated Compositions in the Oordoo, or polished Language of Hindoostan, edited by [Käzim Ali Jawan and other learned Moonshees attached to the College of Fort William. Calcutta, 1811. Shooulue ishq (Shoʻla-s 'Ish): The Flame of Love: a Hindoostance Poem, by Meer Mohummud Tuqee. Edited by Willian Carmichael Smyth. London, 1820. (This poem will also be
foand in Lallü Lal's Latãife Hindi. See Section III.) Conseils aux mauvais Poëtes, Poëme de Mir Taki, traduit de l'hindoustani, par M. Garcin de Tassy. Journal Asiatique, VIL (1825), pp. 300 and tf. Separate reprint, Paris, 1826. Consigli ai cattivi poeti (translation of foregoing into Italian by Pugliesi Pico), Palermo, 1891. The Hindöstäni text of this poem will be found on p. 124 of J. Vinson's Manuel ile la Langwe Hindoustani. Paris, 1899. See Section II. Satire contre les Ignorants (literal translation of original), by J. Vinson in Revue de
Linguistique, XXIV (1891), pp. 101 and ff.
See Lalla Lal. Nagir, - See Wali Muhammad. Nazir Ahmad, Khan Bahādur, - Air'atu 'l-'aras. (A Lindöstäni Novel, especially intended
for women.) Cawnpore, 1869; Lucknow, 1869 ; Cawn pore, 1875; Bareilly, 1880; Allababad, 1885; Delhi, 1889. The Bride's Mirror or Mir-atu l-Arus. Edited in the Roman Character with a Vocubulary and Notes by G. E. Ward. London, 1899.
Danātu 'n-na'sh. (A Tale of Indian Life, - sequel to the preceding.) Agra, 1868; ib., 1872 ; Carnpore, 1879; Agra, 1888; Cawn. pore, 1882 ; ib., 1888.
Taubatu 'n-napüh. (A novel on the importance of education and religious training.) Agra, 1874; Cawnpore, 1879 ; Allahabad, 1885; Delhi, 1889; Labore, 1895. The Taubat ----Nasik (Repentance of Nussooh) of Maulvi Haji Hafis Nazir Ahmed of Delhi ... Edited with Notes and Indea, by M. Kempson, London, 1886. Second Edition of the first five chapters, with annotations and vocabulary by the same. London, 1890.
The Repentance of N168800k. Translated from the original Hindustani by M. Kempson. London, 1884.
(Extract from the Taubatu 'n-naguh, in J: Vinson's Manuel de la
Langue Hindoustani, pp. 120 and ff. See Section II.) Nihāl Chand (Lāhori) and Shēr 'Ali Afsos, - (Gul-e Bakāwalt, also called Mazhab-e 'Ishq.)
Gooli Bukavu lee, a Tale translated from the Persian into Hindoostante, by Moonshee Nikal Chund, under the superintendence of J. Gilchrist. Calcutta, 1804. Muzhubi Ishq, on the Gooli Bukawulee, written in the Oorloo Dialect, by Moonshee Nihal Chund ... and afterwards revised by Meer Sher Ulee Ufgos... Second Edition. Revised ... by T. Roebuck. Calontta, 1815. Another Edition, edited by Muhammad Fair and Muham nad Ranagan, Calcutta, 1827; Another Edition, Calcutta, 1832. Muubai Ask. 4 Translation into the Hindoostanee