Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 431
________________ OCTOBER, 1903.] SUBHABHITAMALIRA. 407 59 SCHILL.BR. Thu nar das Gute und wirf es ins Meer; Weiss es der Fisch nicht, so weiss es der Herr. सत्कृत्यैव यथाशक्ति तिप सत्कारमर्णवे। मत्स्यो यद्यपि नो वेद वेद त्वस्कृतमीश्वरः ॥ satkrityaiva yathksakti kehipa satkâram arņave 1 matay yady api nð veda vêda tvatkritam svarah 11 60 Und was kein Verstand der Verständigen sieht, Das übet in Einfalt ein kindlich Gemüth. यच्च बुद्धिमतां बुद्ध्या मनागपि न दृश्यते । स्वैरं तदाचरत्येक बालको मुग्धमानसः॥ yach cha buddhimatam buddhyâ manâng api na dřigyaté svairam tad acharaty eva bálako mogdhamanasah II Love. 61 Mein Herz, ich will dich fragen: Was ist denn Liebe? Sag! - " Zwei Seelen und ein Gedanke, Zwei Herzen und ein Schlag !" Und sprich : woher kommt Liebe? " Sie kommt and sie ist da." Und sprich: wie schwindet Liebe P "Die wars nicht, ders geschah." HALM. हृदय ब्रूहि किंभूतः शृङ्गारः प्रतिभाति ते। . चित्तद्वंद्वस्य धीरेका कम्पएको योहदोः ॥ किमुद्भवस्तु शृङ्गार उद्भवत्यास्ति च क्षणे । किमन्तो नास्ति तस्यान्तो नाभवद्ध्यभवद्यदि ॥ hřidaya bråhi kim bhůtaḥ sțingårah pratibháti tei chittadvard vasya dhir dká kampa ekô dvayêr hriddh 11 kimudbhavas tu spingâra udbhavaty asti cha kshandi kimantô nfisti tasyantô nábhavad dhy abhavad yadi 11 62 Das ist die wahre Liebe, die immer und ewig sich gleich bleibt, Wenn man ihr alles gewährt, wenn man ihr alles vorsagt.. GOETHL. सत्यां प्रीतिमवैम्येता तुल्यतां या न मुञ्चति । कामं प्राप्य च सर्वत्र प्रतिषिदा च सर्वतः॥ Batyam pritim avaimy étâm tnlyatim yA na maficati kama prapy oha sarvatra pratishiddha cha sarvatab II

Loading...

Page Navigation
1 ... 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550