Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 464
________________ 440 THE INDIAN ANTIQUARY. [NOVEMBER, 190s. 78 Am Ende deiner Bahn ist gut Zufriedenheit; Doch wer am Anfang ist zufrieden, kommt nicht weit. RÜCKERT. नास्ति वै जीवनस्यान्ते मनस्तोषसमं सुखम् । भादौ तु योस्ति संतुष्ट न स दूरं गमिष्यति ॥ násti vai jtvanasyante manastöshasaman sukham adau tu yo 'sti sartusbțd na sa dôram gamishyati || Life and Death. 79 Heilig sei dir dor Tag; doch schätze das Leben nicht höher, Als ein anderes Gut, denn alle Güter sind trüglich. GOETHE. मुहूर्तो बहुमन्तव्यो मा तु भावय जीवनम् । उत्तम सर्वविताना सर्व विसं हि भङ्गरम् ।। muborto bahumantavyð ma ta bhavaya jivanem uttamam sarvavittânám sarvan vittam hi bhangaram 11 80 Des Todes rührendes Bild steht Nicht als Schrecken dem Weisen und nicht als Ende dem Frommen. Jenen drängt es ins Leben zurück und lehret ihn handeln, Diesem stärkt es, zam künftigen Heil, in Trübsal die Hoffnung; Beiden wird zum Leben der Tod. GOETHE. मूर्खद्विष्टो मनसि विदुषः सज्जते नोकरालो नो भावस्योपरतिरिव च श्रदधानस्य मृत्युः। था प्राणान्तादितरमनिशं कर्मणे तेजयित्वा प्रश्वास्यान्य विपदि मरणं कल्पते जीवनाय ।। mûrkhadvishtô manasi vidushah sajjatê no kara 18 nd bhivaayoparatir iva cha grad dadhanasya mțityuh å prañántad itaram anigan karmanê têjayitva prabvâsyanya vipadi maraganda kalpate jivanaya 11 .. . 81 Wenn die Blätter fallen in des Jahres Kreise, Wenn zum Grabe wallen entneryte Greise, Da gehorcht die Natar Ruhig nur Ihrem alten Gesetze, Da ist nichts was den Menscben ontsetze. SCHILLER पतनं मानपत्राणां मरणं च गतायुषाम् । विहितं विधिनेस्येतत्र प्राशेभ्यो भयंकरम् ॥ patanan mlänapattriņki maranaṁ cha gatkyosham | vihitati vidhipety dtan na prajiebhyo bhayainaram It Cf. Bhdg. Pur. VII. 2, 49; SubAdshitdru. 176.

Loading...

Page Navigation
1 ... 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550