________________
NOVEMBER, 1903.]
SUBHASHITAMALIKA.
439
Youth and Age.
74
In den Ocean schifft mit tausend Masten der Jüngling; Still, aaf gerettetom Boot, treibt in den Hafen der Greis. SCHILLER.
पोतैः पवनवितिः समुद्रं लवते युवा ।
भावशिष्टया वृइस्तीरमिच्छति नौकया ॥ pôtaih pavana vikshiptai h samudram plavatd yuva bhangåvasishtaya vriddhas tiram ichchhati naukay 11
75 Wie gross war diese Welt gestaltet, So lang die Knospe sie noch barg ; Wie wenig, ach, hat sich entfaltet, Dies wenige wie klein und karg!
SCHILLER. पजवेन पिनई यत्पुरासीत्सुमहाकृति ।
तस्यैवाल्पकमुद्धिनं कृच्छाचापि तदल्पकम् ।। pallavena pinaddha yat parasit samahákpiti tasyaivalpakam udbhinnań ksichchhrách châpi tad alpakam 11
76 Weil sie so leichtlich glaubt, irrt muntre Jugend oft ; Das Alter quält sich gern, weil es zu wenig hofft.
CRONEGE, विश्रम्भातिप्रसङ्गेन भ्रान्ति गच्छति यौवनम् ।
आयातन्तुविशीर्थवाज्जरा दुःखेन पीब्यते ॥ vikrambhátiprasad gêna bhrântin gachchhati yauvanam ašâtantu visfrņatvij jari dubkhêna pidyate il
77 Früh in blühender Jugend lern, o Jüngling, Lebensglück. Sie entfliehn, die holden Jahre ! Wie die Welle die Welle, treibt die eine Stunde die andre.
Keine kebret zurück, bis einst dein Haupthaar Schneeweiss glänzet, der Parpur deiner Lippen Ist entwichen, nur eine Schönheit blieb dir, Männliche Tagend.
BALDE. पुत्र द्राग्यौवनस्थो भज सुखजननं धर्ममार्ग प्रयत्नादब्धामिर्यथोमि प्रणुदति सततं रे मुहूर्तो मुहूर्तम् । यच्चातीतं व्यतीतं विकृतिमललितां यावदभ्येति कायः
केथा जीर्यन्ति शुष्यत्यधरकिसलयं शिष्यते पुण्यमेकम् ।। patra drag yauvanastbô bhaja sukhajananan dharmamârgam prayatnad abdhav Armir yathormim prañadati satata re mubartó muhärtam yach chatitam vyatitam vikritim alalitan yavad abhyeti kayaḥ kesh jtryanti sushyaty adharakisalayam sishyatê panyam ekam II
C.M. Bh. V.1249.