________________
JULY, 1908.]
SUBHASHITAMALIKA.
307
26 Wer die Sache des Menschengeschlechts als die seine betrachtet, Nimmt an der Götter Geschäft, nimmt am Verbängnisse Theil. HERDER.
अर्थ यः सर्वलोकस्य स्वार्थमेव समीक्षते ।
स नरो लोकधातृणां कुर्वन्कर्म विभाति मे ॥ artham yah sarvaldkasya svårtham &va samikshatë i sa nard 18kadhatrinam kurvankarma vibhati me
of. Bhag. Pur. VIII. 7, 44.
Fathers and Sons.
27
GOETHE.
Wohl dem, der seiner Väter gern gedenkt, Der froh von ihren Thaten, ihrer Grösse Den Hörer unterhält, und still sich freuend Ans Ende dieser schönen Reihe sich Geschlossen sieht.
भद्रो नरो यश्चरितं पितृणामनुस्मरन्स्तौति नृणां सभासु । परंपराणां रमते च पश्य
नात्मानमन्त्यावयवं शुभानाम् ॥ bhadro nard yas charitam pitriņam anusmaran stauti niņam sabhisu paramparanam ramate cha pakyann Atmanam antykvayavar subhanam II
28
GOETHE,
Wenn du als Jüngling deinen Vater ehrst, So wirst du gern von ihm empfangen; Wenn du als Mann die Wissenschaft vermehrst, So kann dein Sohn zu höherm Ziel gelangen.
यूना त्वया यद्यभिपूज्यते पिता सुखेन लब्धास्यमुना यदर्पितम् । विद्यां यदि प्रोत्रयसि स्वयं तदा पुत्रस्य ते भावि फलं महत्तरम् ॥ yânâ tvayê yady abhipůjyatë pita sukhêna labdhâsy amunâ yad arpitam vidyam yadi prðnnayagi svayam tada patrasya td bhøvi phalam mabattaram 11
C. M. Bh. I. 1728.