Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 363
________________ BAPTEMBRA, 1903.) MATRIOBTA AND THE MAHARAJAKANIKALEKHA. 347 2.- Samyagbuddhalak anastotra. Estod I. foll. 112-3. (Sian.nag.mkhan.chen. po slob. dpon (Mahākavi-ācārya) Maticitra.] 3.- Triratuamangalastotra. Bstod I. foll. 111-2. [Slob.dpon Maticiţa (sic). Indian teacher Vidyākarasimhaprabha: Za.chen translator Dpal. brtsegeraksita (Srikütarakṣita.)] 4.- Ekottarikastotra. Batod I. fol. 113. [Slob.dpon Maticitra. Indian teacher Dharmasribhatta: translator the Bhikga Rinchen bzan.po (Ratnabhadra.)] 5. - Sugatapacatriratnastotra. Bstod I. foll. 113-5. [Slob.dpon Maticitra, Indian teacher Sumakaravarmma: translator the Bhiksu Rinchen .bzań.po (Ratnabhadra.)] 6.- Triratnastotra. Bstod I. fol. 116. [Slob.dpon Maticitra.] 7.- Miárakastotra. Bstod I, foll. 290-13. [Slob.dpon.chen.po Matricita (sic) and Slob. dpon.phyogs. kyi-glan (Dignaga). Indian teacher Kumārakalasa : Zu.chen translator the Bhikan Baod.nams. bzan.po (Sukhabhadra ? Subha bhadra? Probably Punyabhadra.)] 8.- Oaturviparyayakatha. Mdo. XXXIII. foll. 131-4, XCIV. 223-6. [Slob.dpon Mūticitra (sic). Indian teacher Buddhabhadra : Zu.chen translator the Bhikşu Rinchen. bzan po (Ratnabhadra.)] • 9. - Kaliyugaparikatha. Mdo. XXXIII. foll, 134-6, XCIV. foll, 226-8. [Slob.dpon. Maticitra. Indian teacher Ajitasribhadra: Zuchen translator the Bhiku Sūkya.hod (Säkyaprabba.6)] 10.- Aryatārādevistotrasarvärthasādhananāms-Stotrarāja Rgyud XXVI. foll. 60-2. [Slob. dpon Mātricita (sic.)] 11. - Maticitragiti Rgyud XLVIII. fol. 9. The majority of these are, it will be seen, hymns, and this well accords with what we are told of Mätřiceta's writings by I-tsing (trans. p. 156-7) and Tāranātha (trans. p. 91). As we learn from these writers that the hymns were well known in all countries, and favourites with both the Mahayana and Hinayāna schools, it is not too much to hope that the Sanskrit originals will yet be discovered.? They are, as is natural, not rich in biographical details. But the Varnanärhavarnanastotru supplies as with an interesting confirmation of the statements that Mätriceta was a convert from Brähmanism. Its beginning (after salutations) is as follows: 1,- zindan.in. min. mahtshal.tel Isgratsam.gyi ni .rjes.hbrans. nas! bdag .gis . nons.tesnonchad.ni bsrags.min. bsiags.pa.brjod.pa .gan 2.- nag.gihdam.gyis.gospa.de thub.pa.bsod.nams.hbab.kyi -stegs! bun.ba.khyod , la brten.beas. nas rab.tu.bkruba.hdi. brtsamol 3.- hdi .ni . bdag.gis. mchog.tshogs.la Igti• mugldous pas nons.bgyis gan | sdig .pa .de .ỹi.nons.pa . dag! sel.bar .bgyid . pahi. bsad. byed - lags 4,- bdag .ni.mya • nan.hdas • bar.dal khyod .kyi.gsun. dan.khyod .kyini yon tan brjod.pa .gan lags.pahil tshig. lam.gñis • las . ñams. ma.gyur • Färanátha, trans, p. 204. Some may be revealed by a detailed examination of the MSS. from Nepal: at least there are some indications.

Loading...

Page Navigation
1 ... 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550