Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 195
________________ APRIL, 1903.) THE MAHARASHTRI AND MARATHI. 189 Marathi thas agrees with western vernaculars in pronunciation, in the regular use of the case of the agent, and in a form of the nominative singular of a-bases which can be traced back to the old Maharashtrt form ending in 8. With eastern forms of speech it agrees in two fundamental points, the oblique base ending in á, and the past tense formed by adding an l-suffix. We may add that the inflexional system of Marathi, at least to some extent, has the same richness of forms which characterises the eastern languages as opposed to the western ones. The features in which Marathi differs from the western as well as from the eastern languages do not concern us here. Compare Dr. Hoernle, l. c. It will be seen that Marathi occupies exactly the same position within the modern IndoAryan vernaculars as Mâbârâshtri among the Prakrits. The arguments adduced against the derivation of both languages from the same old vernacular have not proved valid, and we will have to adhere to the Indian tradition that Maharashtr was based on the old vernacular of the Maratha country. We are now prepared to turn our attention to some additional proofs which are furnished by occasional points of coincidence between both languages. It is unnecessary to aim at completeness in the enumeration of such facts, but it will be useful to select a few instances. For further details, we may refer the reader to two older papers, one by M. Garrez in the Journal Asiatique, VI., XX., Paris, 1872, pp. 203 and ff., the other by Professor Kuhn in the Zeitschrift ir tergleichende Sprachforschung, XXXIII. p. 478 f. M. Garrez's article must, however, be used with caution; compare Dr. Grierson, above, Vol. XXX. pp. 553 and ff. It will be noted that many forms in which Marathi will be shown to agree with Mâbârashtrt also are found in other modern vernaculars, especially in the east. This could not possibly be otherwise if the preceding remarks are correct. I have not, therefore, thought it necessary to note such instances, my present aim being to adduce additional proofs for the derivation of Marathi and Mâhârlightri from the same source, which seems to be necessarily inferred from the facts already adduced. For our present porposes we must refrain from a comparison of the vocabulary of both languages, though considerable results might be derived in such a way. In the first place we know too little of Saurasêni and Magadhi, and in the second place it would be unsafe to compare the vocabulary of modern vernaculars so long as we have not good dictionaries in all of them. Something in this direction has already been done by M. Garrez in the article just quoted. Compare, however, Dr. Grierson, l. c. We shall therefore only draw attention to a few points of phonology and inflexion where Marathi seems to agree with Mâhârîshtri. Vowels.- Long vowels are often shortened in Maharashtri and Ardhamagadhi ; thus, kumara, Sanskrit kumara, a boy. This form does not occur in Sacrasêni, but must be compared with Marathi Kumar. Haridra, turmeric, often becomes huludli or haladli in Maharashtri. Compare Marathi halud, dative halal-la. The Sanskrit vowel și is sometimes differently treated in the old dialects. Thos, Sanskrit krita, done, becomes kaa in Maharashtrl and Ardhamagadhi (compare Magndhi and Ardhamagadhi kada), but usually kida in Saurasüni. Similarly, we find Maharashtri and Ardhamagadhi ghaa, Saurasent ghida, Sanskrit ghrita, clarified butter. Compare Marithi kell, i.e., kaa-illaani, done (bat Hindi kiyd, i. e., kidaa), while ghi, clarified butter, which is derived from the form ghida and is qnite common in Hindi, according to Molesworth is scarcely used in Marathi and must be considered as a Hindi loan-word. In this connexion we may also mention Marathi Ekáú, Maharashtri bhdua, Sanskrit bhratsika, a brother. Also Sagrasênt has, however, bhd lua, but most modern vernaculars have bhái, which represents a Prikrit bhdia. Consonants. It has already been noted that one of the most striking features in which Maharashtri and Ardbamigadbi differ from Saurasent (and Migadbl) is the treatment of

Loading...

Page Navigation
1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550