Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 215
________________ MAY, 1903.) GRAMMAR AND SPECIMENS OF THE MIKIR LANGUAGE. 209 hem-lē dàm-ră jun-dam-non. Tangtē nē-phi nē pi-pē-det-tē, ko-pu-lo?' pu Tenten house-to going drink-your-fill.' Then my-granny me give-not-iy, how ?' saying Tentor pu-lô. Nàng Di-pô-t%, nỡ hàng-nòn, pu bảnòn-pô pu-lô. Ankẽ Tenton hẻm dòm-si. said. “You give-not-ij, me call,' saying Brahman said. Then Tenton house gone having sĩ I-äphàn pu-dâm-lô, •0 phi, phi, nó phu kipp, dohòn alang-pòng tàng-hồ : old-woman-to said, O Granny, Granny, my grandfather says, money chunga I want : chainòng kenam-ji.' Sārpi pu-det, nē nàng pl-pā : chainòng dokok-lē, ke-nam-jt bullock (I-) buy-will.' Old-woman said, 'I you give-not : bullock already-being, bry-will mā?' Tèntòn pu-det, hā-la hai-kebai-ālòng chaindog keldk lang-tbā. Sārpi pu-det, why?' Tonton said, "that plongh-driving-place bullock white lool-at.' Old-woman said, “nàng pi-tek-tliệ: Anke Tenton, làng-pòng nỡ p-pẽ, pu bãmòn-pô-ẵphàn you give(-I-) cannot.' Then Tentor, 'the-chunga mo (she-)giver not,' saying Brahman-to hàng-lô. Bãmòn-pô sörpl-%phàn, pi-nòn, pa nàng-hàng-lõ. Ankẽ sorpi called-out. Brahmar old-woman-to, gide,' saying thero-called-ord. And old-woman dohon-alàng pòng vàn-gi Tenòn nàng-pi-lô. Ankẽ Tenton dohòn-alang-pong lòng-Bi the-inoney-chunga brought-having Tenton there-gave. Then Tenton the-money-chunga got-having rit dam-de-det-s1 kåt-jui-lo. Ankē nērlo-chitin an-tā, Tèntòn rit vàng-vē-det-si, field gone-not-having ran-away. Then day-hal (i.e., noon) about, Tenton field(-40) come-not-having, bãmòn-pô hòm vàng-s Bürpi-äphàn nàng-ārju-lô, Tenton ko-nat-lô ? Sảrpi thàk-det, Brahman house come having old-woman-to there asked, "T'enton where-is ?' Old-woman answered, “ “nàng doiòn-älàng-Dòng Pi-nòn,” pa nàng keoàngsi, nỡ dohòn-alang-pòng nàng-lô-lô : +"you money-chunga give," saying you called-out having, I money-chunga there-sent : mô-pen-lỡ nó nàng-ke-lô.” Ansi bãmòn- pu-lô, tàng-t% lãi kÀt-tung-lõ: long-ago I there-sent (-il).' Then Brahman said, '80-then he has runawuy-with-it): hung-dnn nàng-pô. Ankẽ cho-det-jav-dot-si • hung-dan-lô. to-follow-after (-him) necessary-will-be.' Then eaten-alrunk-having (he) followed-after (-him). Tentòn-kē bāmòn-põ alohòn-pèn rēchò-āròng dàm-si, rēcho-āsāmār-pen Tenton the Brahman's money-with king's-town gone-having king's-chillren-with khalot-păthu-lô. Ankẽ rẽcô-lômãi Tenton imen arju-lô, nàng-mòn ko-pi ?? Tonton cowries-gambled. Then king's children Tenton's name asked, 'yorar-name what?' Tenton thak-dat, pē-men-kē Ong. Ansi rēcho-isomar Tentòn-īphàn Ong' answered, 'my-namo Ong (maternal-uncle). Then the king's-childron Tenton-(accusative) Ong' pu teram-jó-lo. Ankē labāmòn-po-tā Tentòn nàng-kiri-dun åpòt khādòt kāpāthu saying called. Then that Brahman-also Tenton seeking after for the purpose of cowrie gambling along nang-le-dun-lõ. Tenton-kẽ bãmòn-p0-5pbàn chini-nê-abàng ă9ôn-tot place there-arrived-at. Tenton the-Brahman-(acousative) recognising-not-person like racho-āsāmár-ālòng khädòt päthu-mā-pātha-lo. Ankē récho-äsömār Tenton-āphàn, Ong leing's children with cowries went-on-gambling. Then king's-chillren Tenton-to, Ong's āpai lē-lo,' pa-jó-lo. Ansl bămon-po récho-āsāmăr Ong' pu-jā ārja-lo; la-tuin turn-(to-play) has-come,' said. Then the Brahman king's children Ong' suying heard; their a-òng , chenănàm-bon pa-si thàng-tã pu-hai-he-det-81 maternal-uncle(ong) really saying i.e., thinking) anything to-say-dared-not-having i-joi-lo, khādòt kāpāthu-ālòng â-mèk jàng-lot. Ankő Tentòn-ātum lay-down-quietly cowries gambling-place-in) eyes closed. Then Tenton-and-his-companions khadot-pathu tàng-lô, Tenton rếch6-89ômũr-5phần pa-lỡ, pharõ isi adohòn ne pi-nòn; lã cowry-playing finished. Tenton leing'a-childron-to said, hundred one rupees me give; thi's nữ-bàn nàng pt-tekang-pô. Ankẽ rếcho-885mặt bằmòn-p0-ũnàm phör iBi my-slive here (1) will-leave-for-you.' Then the king's children whe-Brahman's prior hundrel one adohồn Tinton pi-lô, àngõ Tenton dohon phanô I81 lòng-si kat-gui-lê-lô. • Ankẽ rupees Tenton gave, and Tenton rupees hundred one got-having ran-away-again. Then

Loading...

Page Navigation
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550