Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 64
________________ 58 THE INDIAN ANTIQUARY. [FEBRUARY, 1903. N. W. (1901), in which it stands in lat. 13° 6', long. 78° 23', five and a half miles south-west !rom Mulbagal. Of two other records, at Āvani itself, one, of the tenth century A, D., mentions the place as Åveny-avasthana, “the residing, abiding or dwelling-(place), Åvani," and the other, of later date, mentions it as Åvanya. Hodali is, no doubt, the Wodly' of the Atlas full-sheet, and the Hodali' of the Madras Survey sheet No. 170 (1890) and of the Atlas quarter-sheet, in the Srinivåspur tiuka of the Kolar district. It is in lat. 13° 21', long. 78° 19', about four miles east-north-east from Srinivåspur. In the Atlas full-sheet, - which is really the original sheet of 1828, "with additions to 1891" which apparently consist of nothing but an insertion of the railways, - Wodly' is marked as a fortified village, and is shewn in large type, just the fame as 'Awnee' and Moolwagle,' as if it was a more important place then than now. And the same remarks apply to the Wootnoor' which is men. tioned below. It may be added that a comparison of the full-sheet with the quarter-sheet shews, in that neighbourhood, numerous discrepancies, not simply in spelling, but in the actual names of places. This suggests, either that the original sheet was exceptionally imperfect and inaccurate, or else that many of the local names have completely changed in the course of the nineteenth century. The name of Mudiyantr is not shewn in the Atlas full-sheet ; but it is shewn in the Survey sheet No. 171, and in the Atlas quarter-sheet, as 'Madiyanur,' - with a, not u, in the first syllable, -six and a half miles north-west-half-west from Muļbâgal, and nine and a half miles southsouth-east-a-quarter-sonth from Hodali. The village is mentioned as Mudiyanar in line 28 of the text. In line 51, its name is presented as Chadagrama, - with the short a in the second syllable, -- evidently, becanse the Kanarese mudi has the same meaning with the Sanskrit chúda, the hair on the top of the head, the single lock or tuft left on the crown of the head after ton-ure. But the name of the village was probably derived from that of a man called Mudiya. of the other places, Kuladipa is the modern Koldovi' of the Survey sheet No. 170, and of the Atlas quarter-sheet, about three miles towards the east-north-east from Mudiyanûr. Kottaman. gala is the 'Kottemangale,' - with e, not a, in the second syllable, -of the Survey sheet No. 171, and of the Atlas quarter-sheet, four and a half miles on the west of Mulbagal, and four miles southby-east from Mudiyanür. Uttagråma is probably the 'Wootnoor' of the Atlas full-sheet, and the •Utnur,' probably meaning Uttantr, of the Survey sheet No. 171, and of the Atlas quarter-sheet, two miles on the south-west of Mudiyanür ; but it may possibly be the Wotoor of the Atlas fullsheet, and the Huttur' of the Survey sheet No. 171 and of the Atlas quarter-sheet, about eight iniles south-south-west-half-west from Mudiyanür. And Kolattor is the Kolatur' of the Survey sheet No. 170, and of the Atlas quarter-sheet, two and a half miles towards the north-west-by-north from Mudiyanûr. The passage specifying the boundaries of Mudiyanûr mentions also, and locates somewhere on the sonth-east of that village, a hill, the name of which, in line 30-31 of the text, has been misread as Kanakadvaraparvata, and has been supposed to be "a translation of some vernacular name like Sonnabagila," which would mean 'gold-gate. From the ink-impressions, which I made from the original plates for an inspection of which I was indebted to Mr. Rice, I find that the name given in the original is distinctly Kantakadvarsparvata. The word Kantakadvara is the exact Sanskrit translation of the Kanarese Mulbagil, Malubagalu, thorn-gate.' And we thus see that the name of the town was quite correctly indicated as Mulbîgal in Mr. Rice's Mysore and Coorg, Vol. II. (1876), in the appendix which gives the names of places in Kanarege characters as well as in ordinary spelling, - a very useful feature wh'ch has been omitted in the revised edition of that work, - and that the statement, made on page 129 of that book and repeated in Mysore, Vol. II. (1897), p. 143, that the name is "more properly Madla-bagalu, eastern gate, so called from being situated at "the eastern pass from the table-land of Mysore to the temple of Tirupati," is erroneous. The Kantakadvaraparvata is evidently the hill, 3668 feet high, with a fort on it, which the mape shew immediately on the north-west of the town of Mulbagal. .

Loading...

Page Navigation
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550