Book Title: Indian Antiquary Vol 12
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 38
________________ 28 THE INDIAN ANTIQUARY [FEBRUARY, 1883. and were all made subjects of the Uttamabha- Sanskrit rules of sandhi, according to which it dra Kshatriyas. Thence I went to the Push- should be devatábhyo. Another instance ockaras, and there by me ablutions were made, curs, lower down, in parshabhyaḥ for Sansk. and three thousand cows were given as well parshadbhyo. Of course, where the omission of as a village. sandhi coincides with a pause, and serves as As regards the language of this Inscription, & sort of interpunctuation, no stress can be it is usually said that the first portion is San- laid on it as a mark of Gathê usage; for a skrit, while the latter part is a mixture of similar practice may be met with in Sanskrit Sanskrit and Prakrit. This description is not writing. But it is different with cases like quite correct; thu first portion is not exactly devatábhyah, parshabhyah, which occur in the Sanskrit; forms like bhojápayitrá or ubhato are midst of the flow of a sentence. The case is certainly not Sanskrit, but Prakrit (or Påli). still more striking, if the omission of sandhi Again, the latter portion, if Prakrit, is, at all occurs in the middle of a compound, as in the events, a very peculiar sort of Prakrit, seeing third line, in dvdtrišatnáligera", which, by the that it admits the vowel ri, the conjunct conso- Gatha standard is quite correct, but which nant ksh and other peculiarities unknown to the according to Sanskrit rule should be dvdtriordinary Pali-Prakrit, but distinctive of San- sannálígerao. skrit. The fact is, the Inscription is composed The meaning of the first line is clear, with in one kind of language throughout, and that the exception of the compound suvarnadánatirlanguage is the so-called Gâthå dialect, one of thakarena. Professor Bhandarkar translates it, the distinctive features of which is a curious "he presented gold and constructed flights of mixture of Sanskritic and Prakritic elements. steps," treating it as a dvandva-compound;' lit. The only peculiarity of this Inscription is, that "by the maker of presents of gold and of in the earlier part the Sanskritic element pre- steps." This would be a curious juxtaposition dominates, bat in the latter part the Prakritic. of work done, and 'dánakarena would be, I This will be seen at once by a glance at my imagine, a rather anidiomatic expression. Dr. revised text, where I have distinguished the Prå- Stevenson's translation," he established for the kritic elements by printing them in italics. I presenting of gold a holy place on the river employ the term “Gâthi dialect," as a mere Bårnåsa," is possible; but Prof. Bühler's matter of convenience, being the name hitherto version, which I have adopted, is undoubtedly generally used. The term is, however, a mis- the most probable ; lit., the phrase means "who nomer, since it has become known that the made a Tirtha by the gift of gold." Bhoja. dialect, or rather language, is employed not only payitrá is a Prakritised form of the Causal in verse, but also in prose writings of the verb, very common in the Gath&; the Sanskrit Buddhists. I cannot here further enter into would be bhojayitrů. the question of the Gåthå dialect; but the In the second line, there are again three subject will be found fully discussed in the instances of sandhi, or rather disregard of sandhi, Introduction to my edition of the Bakhshali characteristic of the Gatha. We have brahmaneManuscript which will shortly be published by bhyaḥ ashțao for Sanskrit brahmanebhyo'shtao; order of the Panjab Government. I shall, bow- again the hiatus in the compound 'tadágaever, in the course of the following remarks, udapánao for Sanskrit otadágodapánao; lastly point out most of the Gatha characteristics that ubhato tiraiit for Sanskrit ubhayatas tiran. Prooccur in this inscription. fessor Bhandarkar, under the impression that In the first line Ushavadáta, I suppose, is a the record is in Sanskrit, naturally was stagPrakritic form of the Sanskrit Rishabhadatta.? gered by the anomalous form ubhato, and hence In devatábhyah, we have an instance of the he proposes to substitute ubhaya, forming a characteristic Gåthå disregard of the ordinary compound with tiran. The original, however, See, e.g., the excellent edition of the Mandvastu, Dr. Stevenson read devatebhyah after Lieut. Brett's lately published by M. Senart. copy. The latter is a true Gáthå form, and, therefore In this Prof. Bühler agrees with me. In the Veda, might be genuine, data is said to occur for datta. Or dita might have been In Sanskrit: 5ater * 7:lla gare "purified by Rishabha. after: 11 • Prof. Bühler reads devatabhyaḥ, but in the new im. 10 At least, so I understand the bracketed ya in his prossion the top of the letter and vowel siga are chipped. text; suggesting ubhayatiranh.

Loading...

Page Navigation
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 ... 390