________________
JUNE, 1883.)
SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS.
161
Ξ
Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Ξ Σ Ε
["] rató Vagghîchchha-gråma evam-asau chatur-âghitan-palakshitah sôdrangah
sa(s)parikaraḥ sabhůta["] våtapratyâyah sadaņdadaśaparadhah sôtpadyamânavishţikah sadhânyahiranyadêyah
sarvva[") râjakiyânâm=ahastapraksh@paniya &-chandr-arkk-årņnava-sarit-parvvata-samakálinah putra
pau["] tr-ånvaya-bhôgyah půrova-pradatta-devadâya-brahmadâya-rahito bhômichchhidra
nyâyêna [""] Saka-nripa-kål-atîta-samvatsara-satêshu saptasu scha(cha)tus-trinsa [d-adhikê]shu mahâ
Vaisakhyâm snâtvrôda[°] k-âtisarggêna
bali-charu-vaišvadêv-âgnihotr-&titbi-pañchamaha
Third plate; first side. [*] yajña-kratukriy-ady-utsarppan-arttham pratipâditaḥ | yatô=sy=ôchitaya brahmadâya
sthitya bhuñjatô bhô. ["] jayataḥ pratidišatô và krishataḥ karshshafrsha)yatas-cha na kênachit-paripanthanâ
karyya tath=ågåmi. [] (nripati*]bhir-asmad-vansyair-anyairəvvâ s âmânya[m] bhůmi-dana-(phala*]m=
a vagachchhadbhir=vidyul-lôlâny=anityányra svaryyâni tri(tri)n-&gra-lagna-jala[9] binda-chanchalañ-cha jivitam=å kalayya sva-daya.nirvviðshó-yam-asmad-dâyô=numan
tavyah pali(layi)tavyas-cha yas-ch-ajñana-timi. ["] ra-patal-avțita-matir=âchchhidya [d=&* Jcbchhidyamânaî=ch=ânumôda(d)te(ta) sa
panchabhir-mmahậpåta kair=upapatakais=cha yuktas gyà[*] deity=uktam cha 120 bhagavata veda-vyâsena Vyâsena | Shashțim varshsharsha)
sahasrani svarggé tishthati bhúmi-dah á chchhêtt: [] chrânumantâ cha tâny=ôva narako vaset || Vindhy-ațavishv=atôyâsu sushka
kötara-vasinah krishạ-áhayo hi jậyanto ["] bhūmi-dây-apahâriņaḥ kal) Agnêr-apatyam prathamain suvarņņam bhûr=vvaishṇavi
sûryya-sutåś=cha gåvah 10ka-trayan por tồna bhav chwcho datta yah kañchanam gân-cha mahiū=cha dadyat || Bahubhir
vvasudha bhukta rajabhiḥ Sagar-adibhih yasya ya[""] sya yada bhûmis-tasya tasya tada phalam || Yân-iha dattani purâ narendraira
ddânâni dharmm-årttha-yasas-karaṇi nirmmâlya[04] vânta-pratimâni tani kô nâ ma sûdhuh punar=adadita | Sva-dattam para-dattâm va
yatnâd=raksha narâdhipa mahi[m] [S] mahibhritam śrêshtha dânâch=chhreyô=nupalanan | Iti kamala-dal-ambu-lôlâm
sriyamanuchintya manushya-jivitaq=cha {"] ativimala-manôbhir=âtmanînê(nai)r=nna hi purushaiḥ para-kirttayo vilopyâh !!
Uktas-cha bhagavatâ Ramabhadrâņa [""] Sarvvân=êtân=bhậvinah pârtthivêndrân bhûyê bhûyê yâchatê Râmabhadrah sâmânyô=
yam dharmma-sêtur=nripâņam ["] kald káld pålaniyo bhavadbhiḥ || Důtakas-ch=âtra râjaputra-Śri-Dantivarmma ||
Sva-bastô=yam mama Sri-Kakkarâjasya po srimad-Indraraja-sutasya Likhitan-ch-aitan=maya mahasandhivigrahâdhikrita
kulaputraka-Durggabhața-sûnuna ["O] Nêmâdityên=ôti | Ayam cha grâmô-tîta-narapati-parikshiņ=Âmkoțțaka-sri
chấturovidyaya dat ô=bhút [[*] tên=ấpi
1 and 90 In each case the mark of punctuation is unnecessary.
91 From hero, down to the end, the inscription is written in characters of radically tho same type, but of a debased style or carelessly executed, -perhaps approach- ing somewhat to the current characters of the period. This part of the inscription is difficult to read, and I am
indebted in several places to the kind assistance of Pandit Bhagwânlal Indraji, -especially in respect of the names of Vatapura in 1. 72 and Triyâgésvara in 1. 74. But, even with his assistanco, several passages remain very doubtful.-Mr. Prinsep's Pandit, who transcribed this passage with great inaccuracy, disposed of it in the translation by "For the good of my father and his