________________
ERRATA IN VOL. XII.
p. 43b, 1. 3 fr. bot. for Jmmegiljin read Imme.
giljin p. 476, 1. 12, for olpim read olpirii , 1. 13, dele the last two of the marks,
indicating illegible letters, after
the word sira , I. 15, for The read the p. 47b, 1. 35, for Dharmåprau read Dharmapura p. 50, Table V. 1st col. for 1634 read 1664
53a, 1. 21, for Gargya read Garga 56a, n. 1. 3 for Açoka read Asöka 57b, 2nd fr. bot. for c and naturally ch, read
ch and naturally chh 606, 1. 37, for p. 586, read 566 6la, 1. 4 for grhiné read grihint 616, 1. 14 from bottom read Beiträgen sur 610, 1. 20 after Vedd, only a comma. 636 1. 13 for matica read maricha
69a 1. 19 for c read ch p. 148 () for at read it.
» [] fur oft read 'rez. p. 1486, 1. 7, for bring read brings
► note 1. 3 from bottom, for at read
4
.
p. 149 (*) join os[a]<<:. p. 149a, 1.5 from bottom, for Tero read the
1. 3 from bottom, read aro. , 1.1 from bottom, for read . p. 1496, 1. 1 from bottom, read obliterated;
___read समरशतजय p. 2006; 1. 39, for Görjarât, read Gujarat p. 200a, Tr. 1. 19, and 2036, notes, last line, for
kamandalu read kamandalu p. 228, 1. 1, for KRISHŅARĀJAI read KRISH.
ŅARAJAI p. 231a, 1. 6, for + read X in two places
, 1. 8, for + read X
, 1. 16, for Vikramå read Vikrama p. 231a, note, last line, for Vikrama read
Vikrama p. 232, note 14, 1. 4, for karkasam read Karka
san p. 2326, 1. 1, for 864, read 486 p. 233, note 22, 1. 8, for Manati read Mêguti »
1.9, dele below he gives A.D. 635; »
1. 10, for give read gives ,, note 26, 1. 3, for Sahasanka read Saha
sanka p. 234a, 1. 42, for Paulus all Yunani read Paulus
al Yunani » 1. 45, for Va-aha read Varaha p. 2346, 1. 19 delete comma after .varman
p. 150a, 1. 19 from bottom for Pindi read Pindt, p. 150a, 1. 33, for Vrittarildsa read the Vritta
vildsa p. 179a. line 18, for in read on p. 185, ['1 for 11 [] read 1 [*] ', [१] for पाराहणकं ग्राम : read पाराहणकं नाम
49: ["] for watoa ufto read more ["] for "ब्रह्मदाय read. ब्रह्मदाय [] for विदा read विद्यु'. [+] for वेदव्या- read वैदव्या[ ] for nāca- read .
[] for साधू: read साधुः । p. 185 footnote, insert 1. 7, read hearts, 1.17.
read 1. Plate III. p. 186, [] for Ter[ 1 ] read 72/).
[७] for ब्रह्माण्ड read बझाडं. p. 186a, 1. 24 of translation, for Brahman read
Brahman. p. 1876, 1. 15 from bottom, for (forced her) read
(and forced her). p. 1886, 1. 9, for Kșitavirya read Ksita.
viry a , . 16 from bottom, for Dhruvaraja read
Dhruvarája.
1. 36, for raja, read raja p. 189a, 1. 10 from bottom, for Doddhi read
Dhoddhi. p. 190a, 1. 7, for Govindaraja read Gô
vindaraja p. 200a, 1. 28, for Kalyâta read Kalyana p. 246, note 34, 1.2, for see Inscr. read see e.g.
Inscr.
, 39, 1.6, for Agraharis read Agraharas p. 247a, note, 1. 4, for hárártham read hdrartham p. 247b, note, 1.2, for dityaláliyo read dityalaliyo p. 2746, 1. 7 from bottom, for and on the seal
read and on the Asirgarh seal. p. 2746, 1.5 from bottom, for vol. III, p. 378,
read vol. V, p. 482. p. 2756, 1. 12, for ff*ÅEITTH [74] read
BTHEITTHIE [4] p.2750,1.13,for सुनोमहाराज मही read सुनोमहाराजमही p. 3156, note, for Dharmakartas read Dharma
kartás p. 317a, 1. 24 from bot. for Svami read Svami p. 317a, note 7, for pujà read půjâ in two places. p. 3176, 1. 29 from bot., for punydhavachana
read punydhavachanam p. 3195, 1. 8, for drghyam read arghyam p. 3206, 1. 1, for nandikálou read nandikalau p. 321a, note, 1.3 from bot.,for Pañchagvyé read
Panchagarye