Book Title: Indian Antiquary Vol 12
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 72
________________ 60 THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1883. The old h seems to have originally completely dropping of h referred to above, it is noteworthy dropped off : ata=hattha and ætd = *hatthika, that in cases like ahasa = dkdea, bæhænd, boend, - aran past pret. (strictly pres.) act. from Vhri bhagineyya, h also appears as a hiatus-destroyer. (Childers, Journ. R. A. Soc. N. S. vol. VIII, p. 150); In analogous manner the substitution of for with a hiatus-destroying semivowel; geya=geha, radical p is to be explained, in case the transidovinavd from v duh, pres. dohati. In the oldest tion of p into b and of b into v is not preferred; inscriptions two characters are found for the sibi. cf. tabanard to *thapayati, Pali thapeti; kasubund lant (Rhys Davids, Indian Antiquary, vol. I, p. 140; = kachchhapa-ka; bonavd, part. pret. act. bi, to Goldschmidt, Report on Inscriptions, &c., 1876, ✓pd; venavd; old part. pres. act.vú, to bhů; pos. P. 4); as however these interchange arbitrarily sibly also vadanavd, if this is connected with paja, they soon became as at present a single letter in pajdyate, and væteravá, if with Goldschmidt in opplace of the Skr. &, sh, 8. Besides 8 interchanges position to Childers (Journ. R. A. Soc. N. S. vol. often with h (Alwis, SS. $ 22), and may like the VIII, p. 148) we venture to trace it to pat (on latter be completely lost: anga with the Elu forms for t, cf. Hindi padná &c. Beames, Comp. Gramm. sangu, hañgu, = *sanga, Skr. bringa; isinavd. vol. I, p. 225). The opposite to this transition of the Vsich; hisa, isa, iha, = sisa, Skr. ffrsha; but tenuis into the media is seen in *kurulu, kurulld, miniha = manussa, pl. minissu, and similarly which has been rightly identified by Goldschmilt gasa, gaha, tree,=gachchha, pl. gas (cf. Singhalese with garuda (other examples of k for g in E. Grammar, Cotta, 1825, p. 5, 8 f.). Müller, Report on Inscriptions, &c. 1878, p. 6). There remain some more phonetic peculiarities, Finally the not infrequent metathesis is to be which could not be directly included in the review noted: mahand = samana, muhuda for *hamuda of the phonetic system. =samudda (cf. Alwis, ss. $ 14). Double consonants appear to be originally as Into the disturbing operations which are the foreign to the language as long vowels. The cause of a number of coincident phonetic laws we double consonance of the Praksit, including the cannot enter further in this short sketch. combinations of tenuis and media with their There follow now a number of Sinhalese sul. aspirates, is usually replaced by the simple con- stantives, arranged in natural order, whose Aryan Bonante. Actual gemination is to be explained in etymology does not readily yield to the developed most instances either by letter borrowing or as in principles of well-matured inquiry. In considering the case of the plural forms already cited by these we shall make use of the list of words of the special grammatical processes. Original simple modern tongue in S. Lambrick's Vocabulary of explosives between vowels are on the other hand the Singhalese Language, Fourth Edition, Cotta, in the generality of cases dropped, and are 1840 (L.), as compared with B. Clough's Dictionary replaced by the hiatus destroying y, v, whereby of the English and Singhalese, and Singhalexe a contiguous a is exposed to the transition into il and English Languages, Two Volumes, Colombo, and u; a further step in the vowel change is not 1821-1830 (0.). For the Elu, besides the Namd. infrequently the contraction referred to above: valiya(N., see above p. 586), W. C.Macready's Glosmuva = mukha, lova = loka, liyanavd, likh, sary to his edition of the Sælalihini Sandeśayı kevili, kevilld, and *kovulu, kovulla, = kokili, (MR.) has been utilized. The Maldivian words I naya = ndga, avuva=dtapa, nuvara = nagara, give as far as possible in their original spelling with the derived niyari, towns, siyalu = sakala according to Pyrard (P.) and Christopher (Ch.)? siyuru (Elu)=chakora, giya=gata, riya=ratha, Living existence in general: satd=satta, Skr. kiyanavd to kathayati, miyuru = madhura, sattva. with mihi=madhu (cf. above p. 586) and thence Man: miniha-manussa, pl. minissu; Mald. with mi in mi-mæssd (bee, lit. honey.fly), mi-peni greater contraction mihung (Ch.), in P. miou, (honey, lit. honey-water). So also the -ya, -va, "personne." The words for man, manly: pirimicharacterizing the later tatsamas-samudra-ya, yd, Mald.pyrienne (P.), firihenung (Ch.), are closely vastru-a-originally arose from -ka, cf. taruva = related to purisa, as proved by the Mald. piris tdraka, &c.; in the same manner also are to be (P.), firimiha (Ch.), husband, and Elu pirisa, explained many old tadbhavas like otuvd = "a train, retinue." For women the modern langu. ottha-ka, havd for *hahavd = sasa-ka, vdya, age has not infrequently according to Rhys Davids are, = *vdsi-kd for udel. As opposed to the (Transactions of the Philol. Soc. 1875-6, Part 1, That this dropping must have belonged to the 10 I have replaced the italics with which Ch. represents Prakrit dialect which lies at its basis does not on account the cerebrals by the transliteration now commonly of the early period of ita introduction into Ceylon, seem adopted. It is far from my present purpose to go to me quito probable. The occurrence of word like further into the phonetic relations of the Maldivian : bati in the oldest inscription, supposing that it really I only remark of it that Ch. has replaced the old p means brother (vide E. Muller, Report on Inscriptions, throughout by f. &o. 1878, p. 3), would also decide against it.

Loading...

Page Navigation
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390