Book Title: Indian Antiquary Vol 12
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 115
________________ NISIDHI AND GUDDA. APRIL, 1883.] excellent qualities of Suggaladê vi, who embodied the whole prosperity of the person of the celebrated king Bar ma, saying, "Amritêsvara is ever my (favourite) god; and this king Nigalamka-Barma is my lord; to none else can I look up for protection,"-Suggaladevi, -a depository of pre-eminent merit by reason of her purity in respect of body, mind and speech; and embellished with spotless character, succeeded in catching a large snake," to the admiration of the whole world. She is extolled with great delight by the world, saying, "Suggaladêvî; you are distinguished as the chastest woman, like Lakshmi, wife of Vishnu, Pârvati, wife of Siva, and Sarasvati, wife of Brahmadêva." (L. 32.)-Thus adorned with many virtues, illustrious for liberality, and whose family was pure, the most venerable lady, the lotus-eyed Suggaladevi, with the permission of king Barma, granted, to continue as long as the sun, the moon, and the stars might last, 2 mattars and 450 kambas, in the field of Halahole, to the god Śri-Snggalêsvara established by In Vol. VIII., pp. 245-6, I published a short inscription of the twelfth or thirteenth century A.D. (Páli, Sanskrit, and Old-Canarese Inscriptions, No. 74) from a monumental stone standing in the courtyard of the Mêguți temple at Aihole in the Kaladgi District. From the want of other inscriptions to compare with it, my version of it, as given there, had several errors in it. The correct version is as follows:Transcription. NISIDHI AND GUDDA. BY J. F. FLEET, Bo. C.S., M.R.A.S. [] Sel-Múlasangha-Balitkáraganada Kamudamdugala guḍḍa Aichi-setti[] yara maga Yerambarage-nåda settigutta Rami-settiyara nisidhi || Translation. "The nisidhi of (the merchant) Râmisetti, a Settigutta of the Erambarage district, the gudda of Kumudandu of the Balôtkåragana (sect) of the Sri-Mûlasamgha; and the son of (the merchant) Aichisetti." 18 The fact that the snake did not bite her, was considered the highest proof of her chastity. 19 By the Tables in Brown's Carnatic Chronology, Saka 1110 was the Kilaka samvatsara, and the Plavamga eamvatsara was Saka 1109. From the original stone; not from the photograph 99 19 herself, to meet the expenses of incense, light, oblation and túmbúla, for the god of gods Śri-Suggalêsvara, in Saka 1110, being the Plavaiga samvatsara, on Vadḍavara, the tenth day of the dark half of Pushya, being vyati. pata, on the occasion of the sun's commencing his progress to the north. (L. 38.)-The boundaries of the land are: to the south, the path leading to Suruganahâļu, in the east of Kumbâragere; to the west, the path leading from Kumbâragere to Bannivûru across the rivulet; to the north, Belakuppe ; to the east, the land of the Herggade Mallayya, the son of the Herggade Chavandamayyanayaka. (L. 40.)-A maund of oil from the stone-mill in front of the god, was given for the perpetual light of the god. (L. 43.)-He who preserves well these (things granted) in this way, shall obtain the fulfilment of his desires. He who destroys them, shall incur the guilt of having killed Brahmans, Goravas, a herd of cows, or wives, without feeling disgust, on the Ganges, or at Gayâ, Kêdâra, or Kurukshetra; he shall fall into hell. As regards the word nisidhi,-which occurs also as nisidhi, nishidhi, and nishidhige,-Mr. K. B. Pathak tells me that it is still used by the older members of the Jain community, and that it means a tomb erected over the remains of a Jain ascetic.' And he has given me the following passage from the Upasargaké valigala Kathe in which it occurs : Rishi-samudayam-ellash dakshinapathadish bandu bhattárara nishidhiyan-eydid-ágal &c.; "The whole assemblage of the saints having come by the region of the south, and having arrived at the nishidhi of the venerable one, &c." And as regards the word gudda,-in Vol. X., p. 189, note 16, I have given another short inscription in which it occurs, and have pointed out that in such passages it seems to have the meaning of 'disciple, follower, or adherent.' The following six short inscriptions will as published. The capital of the Sinda Mahamandalesvaras. The name is also written Erambirage. It is probably, as Sir Walter Elliot has suggested (Madras Jour. of Lit. and Science, Vol. VII., p. 207), the modern Yelburga' or Yelboorga' of the maps, in the Nizam's Dominions.Lat. 15° 37 N., Long. 76° 5' E.

Loading...

Page Navigation
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390