Book Title: Indian Antiquary Vol 12
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 170
________________ 152 THE INDIAN ANTIQUARY. (JUNE, 1883. alphabet, it is only necessary carefully to com- pare it with the undoubtedly genuine såse nas of the same period, which show the literary alphabet. If we apply these principles to the Dhiniki grant, which is dated Vikrama samvat 794 or A.D. 738, the undoubtedly genuine grant in the literary alphabet which comes nearest to it in point of age is Dantidurga's bâsana of Saka samvat 675 or A.D. 753 (the Samangadh plates). If due allowance is made for the difference in the size of the letters and the careless execution of the Dhiniki plates, the characters of the two documents are almost identical. The only real differences which I can find occur in the sbape of the letters ta and tha. In the Dhiniki grant the ta in ághatá (I. 9) has the older round form with a horizontal top-stroke to the right of the letter, but twice in ghatá (II. 1) and mahdkshapataliku (II. 6), the modern Devanagari form . As regards the tha, it has once, in kara- nátha (I. 9), the older form , and once in pariparithaniyah a very peculiar shape 24, which possibly may be intended for the modern , though it is not impossible that it is merely owing to a blunder of the unskilled Kansår. However that may be, these peculiarities cannot be used as arguments against the genuineness of the grant. They are merely instances of the rule to which I have repeatedly called atten. tion, that in Indian epigraphy those forms which are constant in the later documents, occur sporadically in the earlier ones. The truth of this assertion for tbe case of the form ta is proved by the fact that my unpublished Ráthor grant of Dhruvaråja, Akalavarsha of Bharoch, dated Saka samvat 789 or A.D. 867 shows no other form of ta but. The language of the Dhiniki śîsana is not quite grammatical Sanskrit, interspersed with few Praksit forms and words, e.g., apechhya (I. 6) for apekshya and the Gujarati dhará (I. 11-12), instead of páda, "a hill-spur." Its wording differs considerably from that usually adopted by the rulers of Gujarat. For it begins with the date, gives no particulars of the donor's and the donee's families, and its chief portion (I. 1-9,) consists of a single sentence. As regards the first and second points, the published grants of Bhîmadeva I. and Visaladeva, and some other unpublished Gujarat inscriptions furnish analogies. With respect to the third point, I am not able to adduce instances from Western India. But a good many grants from other parts of India, e. g., the ancient Kadamba sâsanas published by Mr. Fleet, especially Nos. I, III, VI, and VII, likewise omit the usual phrases djřidpayati, sasilbodhayati or anudarsayuti, astu vah sarvidita yatha mayú &c., and contain in their stead the simple dattaván. Some other minor peculiarities, such as the constant use of the word náman after proper names (I. 7; II. 1, 6), the omission of the syllable sa in the compound muntalla-(mudgala)-gotráya, the use of the verse mayi rajni vyatikránte, &c., of a mangala at the end of the inscription instead of the repetition of the donor's name are likewise not tisual in Gujarat grants, but common enough on the sâsanas issued by kings of various other districts.' It appears, therefore, that the official who composed the text of the Dhiniki grant did not use one of the old forms current in Gujarat, but, for some reason or other, invented a new one, which, however, does not depart from the general traditions regulating the formalities to be observed in royal edicts. The donor of the Dhiniki grant is the illustrious J Aikade va, the lord of the province of Saurashtra, who assumes the proud titles paramabhattáraka, mahárájádhirája, and paramešvara, and thus claims to be an independent ruler, not owing allegiance to any body. His capital was Bhů milikâ, and his cognizance a fish. The name and the fish emblem connect him, it would seem, with Jaika the donor of the Morbi grant, and the fact that he held court in Bh û milikà indicates that he belonged to the Jeth vâs, one of the ancient Rajput clans, whose present representatives are the Raņas of Porbandar. For the word Bhû. milik â exactly corresponds to the modern Bhûmli or Bh û m bhli. Though the map of Kathiâvåd shows several towns and villages of Ind. Ant. vol. VI, pp. 193-210. • Jour. Bom. Br. R. As. Soc. vol. IX, pp. 235-249. See e.g. Dr. F. E. Hall's Chedi grant, Jour. Beng. As. Soc. vol. XXXI, p. 120, 1. 11; p. 122, vs. 41; the Kadamba grants and the Samangadh plates referred to above. Ind. Ant. vol. II, p. 257, Professor Bhand Arkar reads Jámka. But I think the third point in the i must be taken for the sign of the long vowel, which in olden times consisted of four points and hence must become later .

Loading...

Page Navigation
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390