Book Title: Indian Antiquary Vol 12
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 85
________________ MARCH, 1883.] PIYADASI INSCRIPTIONS. 73 ĈE Ĉ CE E © © © © ( kammâni pavatayevů o janasa jânapadaskochastisement against them, in order that these hitasukari upadaheva" rdjukas may with entire confidence and security () anugahineva châ[.] sukhiyanadukhiya- attend to their duties, to establish and develop nan" jânisati dhammayutena cha the welfare and usefulness of the population (') viyovadisamti jana janapadam kimti of my states. They will observe the progress hidatam cha pålatam cha or the sufferings, and together with the faithful ) alddhayeva". ti[.] lajûkâ pi lagharati" they will exhort the entire) population of my patichalitave mam palisani pi me states, in view of assuring to them happiness (9 chhadamnania patichalisamti tepi cha kêni here below and salvation in the future. The viyovadisamti" yena mam lajůka" rájukas apply themselves to obey me; the (C) chaghati AlAdhayitave [.] atha" hi purushas too will follow my wishes and orders, pajam" viyatâye" dhâtiye nisijita" and they will spread the exhortations so that ("') asvathe hoti viyatadhâti chaghati me the rujukas may apply themselves to satisfying pajam sakham palihatave me. Just as after having confided your child to a (") hevam" mama" lajůka" kata janapa- skilful nurse you feel secure, saying to yourself: dasa" hitasukhâye"[.]yena" eta abhitas a skilful nurse cares well for my child, even so asvatha samtaṁ avimana kammâni I have created rájukas for the good and utility pavatayevâti etena me lajůkana" of my subjects. So that they may with con(*) abhihale ve dâmde va“ atapatiye fidence and security, free from pre-occupation, kate [-] ichhitaviye hi esa kimti attend to their duties, I have reserved to my(*) viyohálasamata" cha siya damdasamata self personally all proceedings and chastisements cha [.) ava * ite pi cha me' &vutio against them. It is, in fact, desirable that bardhanabadhậnam" munigânan tilita- there should obtain perfect equality in prodarndana" patavadhanamtimni diva- ceedings and penalties. Dating from this day såni me (I introduce) the following) rule: to the yote dimne natikávakåni" nijhapayisanti" prisoners who have been judged and condemned jîvitâye" tânam [.] to death, I grant a reprieve of three days before nasaitan vào nijhapayitipo dânam dâu execution). They will be warned that they have hati palatikam upavåsamo va“ kach- no longer or shorter to live. Thus warned of the harti . term of their existence, they will give alms in () ichha hi me heva niludhasi pi kalagi view of the future life, or will practice fasting. I pålatam álâdhayevûtis janasa cha desire in fact that, even shut up in prison, they (9) vadhati vividhadhammachalane sayame may make themselves sure of the other world. I dậnasavibhage ti? [:] desire the various practices of religion, the domiKing Piyadasi, dear to the gods, speaks nion over the senses, the distribution of alms, thus :-In the twenty-seventh year of my to spread more and more among the people. anointing I caused this edict to be inscribed. Fifth Edict. Among many hundreds of thousands of inhabi- Prinsep, p. 590 ff. (cf p. 965) tants, I instituted rájukas over the people. I re- (") Devånanpiye piyadasi' låja' hevam ahal.] served to myself personally all proceedings or all sadvisativasa • RM."yevati ja 20 M."Adasa, B. dasa. " D.' 've, ARM,ovao RM.Carntapao. 11 B.Cheva, M. dapevdo. Dichitam viyo. - D' så tio, RM.esao. 1 Roneva cha sukhiya, M.Øyanadakhto. " D.Oviysh&, A.opatiye aji chachhatavaya ha lesikita 13 M.°mayate. * R. yevu la', 18 RM.opi chaghaiño. chi viyah, A. samand chá siyło, 10 D'.cham damna", RM. chhamdamna, * D* mata oha. " A.Carva', M.Sváo. 11 D'. 'yovadesaño . RM.ojůka. 4 D.: orao * A.°mao 10 A. "Svatio. 19 D' ghartt. 80 D!. lAdha. yi, B.1Adheyatave. 51 R. nabamdha", MonAbamdhao. 11 D. oaths hi°. HD.paja. * D'ARM.Otilita', D'. odamdanao 13 R. viy Amta - D. nisajituo " D.' 'vadhanam A. tini divasinio. » D'B.'chaghamti, M.Rohaghatim me'. 55 A."kavank&nio. - A.nisapayio. » D. paja sukhAhklihamtave, M.otaveti heo. " A.Ojavi', M.°jivi', B. vitayo. Mra. ST D. hevso. $'D'RM'mama'. . * R. yitave D. dahem. * RM.ojákao 30 D'RM. kate. 61 D. ovlea, A. pavasan", R.vlauro A, A 31 D. 10 ana - Do.tasa khaye ,BM.sukkhaye. 43 A. kachhati 13 D'. yana 3. D'R eteo, M. eta. " D.yevati, A.1Adhayathiti, m. gerata » D'B. abhitd. ». D'RM.°mana kao - A.Svadhats A .dene savibhigeti, D. Bevabhi. D'. Eema. D'RM.OkAnam, A.-nata M.piya, Adast. A. 1A » D. abhAhALA, A.abbi. ls. D' dada, 4.dadda A. AhA. R. Aha, M.Cheva Aha. 61 D. Bea, A. pavasam. M.opala .

Loading...

Page Navigation
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390