Book Title: Indian Antiquary Vol 12
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 112
________________ 96 THE INDIAN ANTIQUARY. APRIL, 1883. lived in times when the expression pañchamaha- banner, and the banners bearing the figures of sabda was still in use in a living language. a moon, a sun, a lion, a tiger, an alligator and Rêvêkôtyacharya thus describes a royal pro- a fish, and other signs of royalty, were flowing cession : before ; while the five great musical instruments Pemdavâsada sûleyar=pperagan-êri ikkela- and the auspicious drums were being sounded; dolam châmaramgaļan-ikkutam bare bel-gode- and while the heralds, bards, and beggars, and gaļu pâlikêtana-dhvajamgaļum chamdr- poor and helpless people, were being presented adityarkkalum simha-vyághra-makara-matsya- with gifts to their satisfaction,--Vidyuchchôra dhvajangalu[] modal-ag-odeya raja-chinha- proceeded to the chartyálaya adorned with a mgaļum mundo pariye pachamahasabdam- thousand summits, alighted from the state gaļum baddavaņada paregaļu bâjise vamdi- elephant, went thrice round the basadi, bowed mågada (dha)- yachaka-prabhpiti-janamgalgam to the god, ........... and spoke dîn-anatharkka!gam tushti-dinamam kudattam thus." pôgi sahasrakûta-chaityklayaman-eydi patta- It is plain from this passage that the term vardhanadimd=iļidu basadiyam tripradakshi. pañchamahásabda could never mean "the playing nam-geydu dêvaram bamdisi ......... of a royal band five times a day." The five yitt-erdam (Vidyuchchóra). great musical instruments, spoken of by the “While the dancing girls of the harem, Jaina chronicler, are thus enumerated by a rising behind, came waving chauris on both Lingayatwriter, -śringa, tammata, sankha, bhéri, sides; while white umbrellas, the pálikétana- 1 and jayaghanta; in the Vivé kachintamani. Transcription. ['] Namas-tuga-siras-chumbi-chandra-châmara-châravê trailôkya-nagar-arambha-mûla stambhaya Sambhavê [') Svasti Samadhigata-patchamahåśabuda-mahamandalesvaram bhujabaļavira-Nigaļamka[*] malla Geņukårar=âchåryyam nudid-arte-ganda gada-marttamda jagad-orvva-gamdam srimad-Â. [*] havamalla-Bhûteyadêvana paråkramav=emt=emdade | Mumtire Pamchalam besasi pim['] tire Nûrmmadi-Tailan=Arta sâmaṁta-kadambakan tolage Parchalana peñad-ikki komda Sauryyan tanag=âge [ ] Chakri kude tâļdidan=Âhayamalla-nâma-vikrâmtade mandalêsa-padamam negaļd= Áhavamalla-Bhûtigam | Imtu ['] pesar-vvett=Âhavamalla-Bhâteyadêvanim tat-priya-tanújar Påvaramalla-bhậpanin tat tane(na)yam Chattamahipalanim ta['] t-tandbhavaṁ Dåvaramallanin tad-apatyam Kaliyuga-Yudhishthiram Chattarasanim tam(n)-namdanam mamdaļika-mukha-darppa['] pan=Arasåsav-åri-Madana-Mahêśvaranum=emba birudagal=am'nvarttham=åge negalda mahậmandalesvaram Bhatara[10] san=&tana paråkrå (kra)mavrent-endade | Kêļvana kiviyoļu gûmtaman=alv-inegam bettit-enisu yottaji-virudimd=8. ["] !-vare lakkeyo!=adatur=vve!v-inegam nigaļav=ikkidam Bhuta-nri(nri)pa | S(6)aradhi taramgam-avarisid=ambarav=um(n)nata Mêru. ["] bhadharan guru-kuchav=abuja-shamdav=anuragaman=ârjjisuv=ånanam lasat-pura nichayam vibhusa (sha)ņam=enal=pa["'] rirajipa namdan-âtivistarateyan=ântu visva-dbarani-vadhu sô(66)bhisuga niran taram || Amt=a pri(pri)thvi-madhyada [] Môru-parvvatada dakshiņa-digu-bhagada Bharata-kshetrado!u Amtolvan=&mta dhatri-karteya kumtaļav=enippa From Mr. Fleet's ink-impression; revised by Mr. Fleet. This Anusvira is superfluous.

Loading...

Page Navigation
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390