Book Title: Indian Antiquary Vol 12
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 84
________________ 72 THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1883. sibility, and extreme activity. But, thanks to my instructions, this care for religion, the zeal for religion grows and will grow (among them) from day to day. And my officers, superiors, subalterns and those of middle rank, conform to it and guide (the people) in the good way, the way so as to keep light spirits; the overseers of the frontier countries, the same. Because the rule is: government by religion, law by religion, progress by religion, security by religion. Second Edict. Prinsep, ut sup. p. 582 ff., Burnouf, ut sup. p. 666 f. (10) Devânampiye piyadasilâja. (11) hevam ah& [.] dhamme sådhå (.) kåyam cha dharme til. apasinave bahukayâne ("") daya' dâne sache sochaye cha kha[.] dâne pi me bahuvidhe dimne dupada (18) chatupadesu" pakhivalichaleser vividhes me anugahe kate âpâna (14) dAkhin vel annani pi cha me bahni- s kayânâni katâni[.) etâye me (15) athâyeo iyam dharmalipi"' likhôpita's hevam anupatipajamtu chilam (16) thitika'' cha potūti ti" (.) ye cha hevam sampațipajisati" se" sukatan kachhatîti" (.] "King Piyadasi, dear to the gods, speaks thus : Religion is excellent. But, one will say, what is that religion? [It consists in committing] the least evil possible, [ in doing ] much good, [in practising) pity, charity, veracity and also purity of life. Therefore I have given alms of all kinds; to men and quadrupeds, birds and aquatic animals, I have distributed diverse favours, even to securing drinkable water for them; I have besides done good in other meritorious actions. It is for this that I have caused this edict to be inscribed, in order that, conforming to it, they may walk in the same good way, and my word may endure. Whoever acts thus, he will do well. Third Edict. Prinsep, ut sup. p. 584 ; Burnouf, ut sup. p. 669ff. ('') Devånampiye piyadasi lâja hevar ahá'C.] kayanammeva' dekhati* iyam me (5) kayâne kațeti nomine påpamo dakhati iyam me på pa' kateti iya va Asinave (*) namati [.) dupativekhe chu kho esê he vamo chu kho esa dekhiye imani (*) Asinavagâmini nama" atha chamdiye ni thaliye" kodhe måne[-] isya (*) kalalena ya hakam mâ palibhasayisani" esa badha" dekhiye iyán me (9) hidatikâye iyam ma name pålatikâye!'[.] "King Piyadasi, dear to the gods, speaks thus : We see only our good actions, we say, I have done such a good action. In return we do not see the evil that we commit, we do not say, I have committed such a bad action, such an action is a sin. It is true that this examination is hard ; nevertheless, it is necessary to watch ourselves, and to say: such and such actions constitute sins, as passion, cruelty, anger, pride. It is necessary to watch ourselves with care and say: I will not yield to envy and calumniate ; that will be for my greater good here below; that will be for my greater good in the future." Fourth Edict. Prinsep, ut susp. p. 585 ff. ; Lassen, Ind. Alterth. bd. II, p. 258, n. 2; p. 272, n. 1; p. 274 n. 1; Burnouf, Lotus, p. 740. ff.; Kern Jaartelling der zuydelijke Buddhisten, p. 94 ff. (1) Devâ nampiye piyadasi lája hevam âhâ (.] sadvisativasa () abhisitena' me iya dhammalipi likhâ pita [.) lajúkâ me ) bahûsu panasatasahasesu janasi ayatâ* tesaṁ ye abhihále va () dainde vâ atapatiye me kate kimti lajûka' asvatha abhita 1D.das, A."dasto. AR."14jA. SRM Aha • ARM.Eddhuo. • D'. ok by Arn oha dha', A. Okiyat, RM.Okiyam cha.. • A.oma ti. Modaya. . A.dane. A."sachayo, RM."socheye ti chao. 10 RM.odine. HD'. 'dup Ads, A.°padarnchao. 15 D'R.Ovidha meo. 13 D'.° panerdAkhanAyo, ARM. dakhio. 1. D'..&n&ni pi che me. 16 R. bahunio. 18 AR.'athkye,Mathayao. " R. dhamao. 16 BM. pita. 1 D'. chilAtht, A.'chflathittukao. R. thitika, M. thi- tks. * D!. opota sd ye", ARM.° cha hotati ye. SI D'.chs-tipajisa, ABM. pajisa A.'s nuo 1 D. katha kachhati tio, R. 'kachha ti, M. kachhati°. 1 A.'dusi 14jA. D'AM. AAC, R. Aha. 3 A.nameva A.khavi i°, RM, "dekhauntii'. A. p&pakamo, RM,"dekhamtio. | DRM.®påpe", A.'p&pake". D vao. • The lacuna in A. commences here and extends into the following edict. 10 R. esa havat. D'M.og&minio. 15 RM.&mati ao. 13 RM.'nithali 16 KM. isyaklo. 15 DISA RM.yisarnti e. 1 M.'sa thadhat de, B.dharia de * D*. "iyam me plo. RM.kkyo ti. 1 R.As. • Rosada RM. pita • RM.yata • RM. Ar. • M. bhipale. RM.jakso. EM. bhita.

Loading...

Page Navigation
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390