________________
૧૪૦ ]
તત્વતરંગિણી અનુવાદ ગ્રંથ
લેકમત કેળવવા સારૂ ચાલુ લખાણે જ તે સં. ૧૯૯૨ના વિરશાસનપત્રમાં હસ્તે હપ્ત અને લેખકનું નામ છૂપાવીને પ્રકટ કરાવવું શરૂ કરી દીધું હતું. તે પ્રમાણે એ આખી બૂકનું લખાણ તે વગે અનેક હપ્તા દ્વારા પ્રકટ કર્યું હતું. (કે-જે કરવાની સાચા લેખકને જરૂર જ હોતી નથી.) તથા પ્રકારના પ્રચારથી લેકમત કેળવાયે જાણ્યા બાદ જ સં. ૧૯૩માં તે ત્રિપુટીએ ત્રણેય બૂકોને એક સાથે બહાર પાડવાની હિંમત દાખવી હતી.
એક ફૂટ અને બીજું વિશેષ કૂટ પ્રસ્તુત હીરપ્રશ્નોત્તરના અર્થને શ્રી કલ્યાણવિજયજીએ પિતાની બૂકેમાં ખુલ્લી રીતે છકેના અર્થમાં જણાવેલ નથી, પરંતુ આગળ જણાવ્યા પ્રમાણે તે બન્ને મહાશયને પણ તે પ્રશ્નોત્તરના ઉપવાસવાળા અર્થને છઠ્ઠના અર્થમાં જ ખેંચી જવાને ઈરાદો હતા તે વાત, ત્રણેય બૂકે પ્રસિદ્ધ થયા પછી તરત જ તે બંનેના સમુદાય પણ “પર્વતિથિપ્રકાશમાંના તે પ્રશ્નોત્તરને જુઠો છદને અર્થ જ કરવા લાગ્યા હતા=તે પ્રશ્નોત્તરને છ૬ના જ પ્રશ્નોત્તર તરીકે લેખાવવા લાગેલ હતા.” તે ઉપરથી સર્વ જનપ્રસિદ્ધ છે. આ રીતે તે ત્રણેય બૂકેની રચના જ પ્રથમથી કૂટ છે અને શ્રી પ્રશ્નોત્તરાશિના ટીપ્પણમાને શ્રી વિક્રમવિજયજીને પ્રયાસ, તે મલોખાના માળખાને જ પાકે મહેલ લેખાવનારે હેઈને વિશેષ કૂટ છે.
આને પ્રતીકાર તો તેની અજ્ઞાનતા જ છે. પેટાપ્રશ્નપાંચમામાં જણાવેલ સં. ૨૦૧૩ની ઘ૮ fમવત્ પર છિદ્ય રૂપી “સત્યનું સ્પષ્ટીકરણ બૂકના પૃ. ૧૨ ઉપર પ્રસ્તુત પ્રશ્નોત્તરના અર્થનું શ્રી સિદ્ધચક વર્ષ પહેલાના ૨૧મા અંકના વધારાના પાંચમા પેજ ઉપર થવા પામેલી ભૂલ મુજબ નામું માંડનાર નેતા તે આ પ્રશ્નોત્તર “હીરસૂરિજીને છે કે સેનસૂરિજીને ?” એની ય ગમ વગરના છે ! અને તેથી તે તે નામામાં તેમણે “કદાચ કઈ શંકા કરશે.' ઈત્યાદિ છબરડા વાળીને પ્રસ્તુત ઉપવાસના પ્રશ્નોત્તરને જીદના પ્રશ્નોત્તર તરીકે સાબીત કરવા અજ્ઞાનતાથી જ ફાંફા મારેલ છે! આવા લેખકને તે તેની તેવી અજ્ઞાનતા એ જ પ્રતીકાર છે. આ લેખકે પોતાને જુઠો અર્થ, જેન મંડલના મુખમાં મૂકવાનું છળ કરેલ છે.
છઠ્ઠા પેટા પ્રશ્નમાં જણાવેલ “શાસ્ત્ર દર્પણ”ના લેખક નવાતી મુનિ જીનેન્દ્રવિ છે. તે બૂકના તેરમા પેજ ઉપર તેમણે જે-હરિપ્રશ્નોત્તર ગ્રંથને રચના કાલ સેલમ સેકે જણાવેલ છે તે તથા તેની ઉપર “સમુચ્ચયકાર” ને બદલે “સમુચ્ચયકાર' લખેલ છે તે તેમની અજ્ઞાનતાનું થર્મોમીટર છે. તેવા તે લેખકે, તે સ્થલે જે- શ્રી હરિપ્રશ્નોત્તરાણિ પ્રસિદ્ધ કરનાર શ્રી જૈનયુવકેદય મંડલ રાધનપુર અને સં. ૧૯૬૦” એમ શીર્ષક બાંધેલા છે તે, તે શીર્ષક તળે તે પેજ ૧૩ થી ૧૭ સુધીમાં પોતે લખેલે નવા મત મુજબ શ્રી હીરપ્રશ્નોત્તરે અનુવાદ “પિત કરેલ નથી, પરંતુ આજથી ૪૪ વર્ષ પૂર્વે તે મંડળે કર્યો છે”