Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 299
________________ VERSIONS OF ASOKA'S MINOR ROCK EDICT 89 vr, 1W, indhs These sometimes ņ: sātirekāni ru, but sātirekāni kpb, adhātiyānis, ru, mk, but adhatiyāni kpb.38 The kpb version thus not only preserves n, but also changes n>n (this, however, is not done in the Mysore version) : munisa s, yr, but māņusa39 kpb, Vjāna s, b, ru, yr, but Vjāņa kpb; devānan ru etc., but devānam kpb; also cf. dāni (idānim) and even initial n in no (no) 40 in kpb. (9) Consonant clusters with y: They are in most cases assimilated as in the north-west and the west. In two cases the cluster is preserved as is also the tendency observed in the west. It is assimilated in Saka (sākya) mk, saka (sakya) mk, ároka (ārogya) 41 yr. It is preserved in [ca] kya (sakya) b (line 6) and yügya (?) yr. The eastern influence of dissolution is seen in sakiya:yr, ru, and cakiya kpb, s, b (line 3), ācariya (ācārya) yr. It may also be found in rdhy > dhiy, cf. aparārdhya'i > avaladhiya s, apaladhiya ru, aparadhiya yr. These forms show that the original draft had the eastern forms cakiya, acariya, and avaladhiya. While translating into the western dialect, they were partly westernised by changing caka > saka and I > , but the eastern dissolution was retained. The cluster vy is preserved in the instance vyutha in ru and y: versions as in the west. It is dissolved in ru in the instance vayajana for viyajana42 (vyañjana). In s we have vivutha (viusţa or *vivastu see above p. 88 and f.n. 36). In future participles, the non-eastern tendency of assimilation is seen in păpotava ru, kpb, adhigatava mk, arādhetava yr (the only instance with -v- in yr; otherwise we have -viy-), and alādhetava b. In the form of this word as also in păvatava43 even the s version adheres to the original in so far as the ending is concerned. The eastern tendency of dissolution is seen in dakhitaviya mk, vataviya mk, 39. eper horizoning to Turner and pakam ven accounts well as in termina According to TURNER (op. cit., Text) kpb gives ? in the terminations also in vasāni and mahatena. But in these two cases as well as in adhātiyūni I would read the dental -n- in the endings. Even according to TURNER'S reading kpl gives dental in khudakena and pakamamīņena. This is according to TURNER. I would read mānusa. There is no place for the upper horizontal stroke of n between the ā stroke of the first letter ma and the e stroke of the third letter se in mānusehi (line 4). 40. Here also I differ from TURNER and read no both in line 2 and line 4. The estampage and the photograph given by him show slight variation in the symbol which he reads as no. If the left middle horizontal stroke seen on the estampage is due to chance erasure and that the slight upper right hand stroke is an accidental extension of the left hand mark, then the symbol can stand for no. In line 4, we see a symbol which clearly shows that the left hand upper horizontal stroke is a matter of chance occurrence and has no value in reading the symbol as it is separated from the main letter. 41. I intend to show in a separate paper that this derivation is incorrect. 42. BLOCH (op. cit., p. 150, f.n. 13) regards these as scribal errors. Symbolne a separt. 13) intens the symbotroke ikke see a symbbe left hand the Madhu Vidyā/274 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762