Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 674
________________ Reviews 291 Survey of India have said about the periphrastic future constructions and the past active participles. He wants to take these formations back to the IndoIranian period by adducing Avestan evidence (pp. 173-175). While doing so he has relied heavily on Kanga's Avesta Grammar ( $471, 8563 ). Without claiming any finality on the subject it may be pointed out that Jackson in his Avesta Grammar, although he notcs periphrastic verbal phrases ( $8 722721), does not give periphrastic future. Jackson also does not give any examples of past active participle. All the Avestan examples given by Kanga as those of past active participle have been treated differently by Bartholomae in his Wörterbuch. The author has at various places discussed the vocabulary items. Since the book under review was writteu, we have now good etymological dictionaries and vocabulary studies which were not available to him. In the study presented by the author certain methodological drawbacks are encountered with which do not inspire confidence in his etymological inferences. 1) In considering sound-meaning resemblances it is better to take up items of polysyllabic structure than those of monosyllabic ones. In the latter case chance resemblances cannot be ruled out. 2) In historical studies it is necessary to state when a given item is attested. An item like Skt. mrga-: Tā. mādeer' can be considered at all if it is shown that the latter is attested only since the post-Apabhramśa stage. 3) Wrong generalisations have led the author to unwarranted inferences. He states that the final short vowels of Sanskrit words of two or more syllable are quiescent (p. 17). But not realising that this is not true if the final voweld comes after a consonant cluster he expects the Tamil form of the Sanskrit word uştra- to become oļļu- (p. 18). What actually occurs, however, is otta- which seems to be quite in order under the circumstances. 4) The author's etymological speculations are occasionally vitiated by inconsistency. For the derivation of tā, aravu and aravam.serpent' from Skt. * sarpaka- he imagines the intervention of a glide vowel (*sarapaka ), while for the derivation of Ta. pap from *prasarpa he apparently assumes assimilation and also certain other things (p. 21). The result is that the etymologies suggested by the author appear, on the whole, far-fetched. $ Bartholomae ( 887) treats pata ... ahmi, nipata ahmi, cited by Kanga, quite diffc rently. Cf. anvar stavas-tompa ( 140 ), stara-wat (1606), vibəra -wat (1448, this one having a Vedic parallel vibhft-van). xsvipta-vat (562) is etymologically doubtful. The author has wrongly read Kanga's yānavat as sānavat (B. *yana-vant 1286). Madhu Vidya/649 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762