Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 509
________________ DAMAYANTI'S SVAYAMVARA By M. A. MEHENDALE Writing on the above subject S. Insler! suggests a new interpretation for the Mbl. stanza 3. 54. 26. His interpretation is based on two suggestions both of which are uncalled for. The stanza in question runs as vilajjamană vastrănte jagrahāyatalocană / skandhadese 'spjac cāsja srajar para masobhanām || Insler objects to van Buitenen's somewhat free translation of srajam assjat 'threw a garland' because srj doss, not mean to throw but 'to releasc' 11:, however, on that account does not opt for the most natural translation released the garland'. On the other hand he cites two passages from the Albh. 3.264, 33 and Calcutta cdn. 1. 4418 ( = Cricdn. 1. 1131*) in which he gets the expressions mälām asajat and srajam samāsajat. Insler translates these as hung a garland'.: On the basis of this evidence Insler proposes to cmend ( srajam ) asr jar of the above Mbh. stanza to (srajanı) usajat. Is this cmendation called for? Insler admits that flowers can be released' (sti) from the hand. Then what is so impossible in the expression 'release ( sri) the garland from the hands' even if the expression varşa' (shower) is not found with it? Insler himself cites on p. 578 from Pāli Jāt. I. 8 mälari parikkhipitvă, but instead of drawing the correct conclusion that to throw a garlaad ' or 'to release a garland' are fairly old and current modes of expression he imagines that the Pali expression malani parikkhipa is influenced by the wrong' Sanskrit expression srajan srj. The two verbs srj and a - or samă-saj express two distinct and successive actions connected with garlarding a person. First comes the act of releasing ( stj) the garland from the hand and then, if necessary, the act of sticking it, adju IJOS 109. 577-580 (1989). Strictly speaking ū saj or sa saj also does not mean 'to hang' ( which means 'attach loosely, suspcnd' ), but 'to stick, to fasten'. Madhu Vidyā/484 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762