Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 546
________________ MEHENDALE 1 Once Again Draupadi's Hair 171 he says : distyā duryodhanah papo nihataḥ sānugo yudhi / draupadyāḥ kesapakşasya disiyā rvam padavim gataḥ // (12. 16. 25). H. assures his readers that “This passage establishes beyond any reasonable doubt that Draupadi has worn her hair loose since the dice match" (p. 201 ). How does H. find in the above stanza unambiguous evidence for his contention ? He gets it in two steps: (1) According to H. the second line of the stanza means that "the Pāodavas have moved from the depths of defilement to rebirth, from rebirth to revenge and from revenge to coronation" (p. 201 ), just as Draupadi's hair have moved from the state of dishevelment to rebinding and anointing. (2) And the use of the word dişiyā twice, once with reference to the fall of Duryodhana and again with reference to Yudhişthira's going the way of Draupadi's hair ( as interpreted by H.) shows that the death of Duryodhana is connected with the binding up of Draupadi's hair (p. 201). This is misleading. The stanza does not say that Draupadi's hair were dishevelled and loose before Duryodhana's death. That is H.'s assumption on the basis of which he interprets the stanza. The epic nowhere suggests that Draupadi wore her hair loose when Duḥśāsana held them and that, after that incident, she kept them loose until the death of Duryodhana. In fact, we have notices to the contrary. The epic, however, does tell us that Duḥśāsana molested Draupadi's hair. Hence when the stanza says that Draupadi's hair and Yudhişthira have gone the same way, it only means that just as Draupadi's hair bave avenged the insult done to them with the death of Duryodhana and his followers, Yudhişthira too, in their death, has avenged the injustice done to him in being refused his share of kingdom. In the stanza Bhima uses the word distyä twice. It may be that when he used it in the first line he admitted that there was an element of luck in his being able to hit the thigh of Duryodhana. By using it again in the second line, Bhima expresses his happiness over the Pagdavas' having been able to achieve a double objective with the death of Duryodhana in the battle. In the first instance Yudhisthira was able to wipe out the injustice and get back the share of the kingdom and, secondly, they were able to avenge the insult done to Draupadi's hair ( draupadyāḥ kesapaksas ya dişi yā tvam padavim gatah 12. 16. 25). The main objective of the battle was no doubt to fight against the injustice done to the Pāņdavas in the denial of their share of kingdom. This is what Kunti's message has empha. sized : "get back the paternal share of kingdom refused to you" (pitryam amsam mahābāho nimagnam punar uddhara 5. 130. 30, 32; 5. 135, 5). This was also the only point made in the story of Vidurā told by Kunti. Kuntl's reference to the harsh words spoken to Pāñcāli in the Sabha is only secon, Madhu Vidyā/521 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762