Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad
View full book text
________________
5. On p. 75, Thieme cites RV 10.27.8 gdvo yávam práyutā atyó akşan. He connects aryáḥ with yávam and translates, "The cows, let loose, ate the stranger's barely". But it would be better to construe aryáḥ with gdvaḥ. The stranger's cows have eaten the native's barley. The calls, to which reference is made in c (hává id aryah), are not those raised by the native, the possessor of the barley (thus, Thieme, Fremdling, p. 12), but those raised by the stranger, the possessor of the cows. He, with his calls, has let loose the cows in the barley field. The owner of the barley field is the suápati, referred to in d, and he wants to know how long he will have to tolerate the nuisances caused by the stranger.
6. A few omissions may be noted in the end. On p. 62, Thieme çites RV 10.89.9. While translating it, he has left out the word durévāḥ. On p. 83, he cites RV 2.1.4. While giving the text, he gives bhavasi in place of sátpatiḥ in the third quarter (probably under the influence of RV 5.3.2a). While translating the line, however, he has translated it as if both the words bhavasi and sátpatiḥ were present in the text. In d in the same verse he has left out untranslated the word deva.
Jain Education International
Madhu Vidya/615
For Private & Personal Use Only
M. A. Mehendale
www.jainelibrary.org