Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 607
________________ REVIEWS 59 therefore, favourably disposed towards the suggestion made by BOEhrLINGK-ROTH in PW that Skt. edamūka contains eða 'sheep' and therefore it means 'dumb like a sheep'. LUEDERS further observes that the meaning ‘idiot' attested in Pāli can be easily had from 'dumb like a sheep'. That is true; but being 'dumb' is not in any way a special characteristic of sheep and hence, while explaining the word it would not be sound to proceed from the meaning 'dumb like a sheep'. In fact the word seems to be definitely not known to old Sanskrit literature. Starting, therefore, from the surer meaning 'idiot' attested in Pāli literature it may be suggested that the latter part mūga of the compound elamuga may not have anything to do with mūka 'dumb', but that it may go back to Sk. mūrkhi 'fool': edamūrkha > elamukkha > elamukka > elamūka > elamūga. The word would then literally mean 'fool or simpleton like a sheep'. In that case edamūka would appear as wrong Sanskritisation of Pāli clamūga. So far as the form mūka < mūrkhal' is concerned, instances of loss aspiration are witnessed both in Pāli and Prākrit, GEIGER 62 (also $ 40) cites ikka < sksa, Takkasila < Taksasilā, etc.; PISCHEL S 213 gives sarkalā Amg, JM, Ś< śrnkhalā, but sankhalā M, S, sankhala Mg, etc, and $ 302 sakkuli and saṁkuli < śaskuli; sukka Amg, JM < śuska, but sukkhu M, Amg, s, suska Mg, etc. The change k > g occurs in Pāli, and it has been noted by LUEDERS as an eastern characteristic in $ 87 and f.n. 1, GEIGER $ 38. He also considers in § 122-8 132 (see also p. 102, f.n. 2) certain cases of hyper-Pälism in which k appears for g. Thus from the formal point of view there is nothing objectionable in deriving ejamūga from eŅamurkha.!! Under ela in eļamūga PTS Dictionary observes as follows:-"A rather strange use and explanation of eļamūga (with reference to a snake “spitting") we find at J III.347 where it is explained as "eļa-paggharantena mukhena elamugam", i.e., called elamuga because of the saliva (foam ?) dripping from its mouth, v.l. elamukha." This explanation of the commentator is obviously mistaken. ela does not mean saliva or foam, and secondly this sounds a very strange description of a serpent. In the Gāthīs the serpent is otherwise described only as kanha, uggateja, 10. LUEDERS does not discuss the loss of aspiration as a regional characteristic. It may be pointed out that in the inscriptions of Asoka the loss of aspiration is noted in the Girnar version in the forms of the root tisth-, cf. Vtista G, but titha or citha in other versions; also cf. sesta (srestha) G, but sretha Shah; Man., setha Kal; gharasta (grhastha) G, but gahatha Man., Kal., grahatha Shah, gihitha Top. The form idha in the Girnar version (and once in the Dhauli) as against hida of the re. maining versions is the case of an old preservation. 11. § and Mg give mukkha (PISCHEL S 287), and murukkha is noted for the eastern language by Mārkandeya (§ 139) and Sauraseni ( 131). Madhu Vidyā/582 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762