Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 420
________________ 226 Annals BORI, LXIII (1982) 18). Not only this, viharati separates' is also attested specifically with reference to pada i.e. pāda.In the Aitareya Brāhmaṇa ( 2.35=10.3) we read prathame pade viharati. This refers to the recitation of a rc of which the first two quarters are separated from each other, i.e. they are recited with a pause between them ( Sāyaṇa : viharanan prthakkaraṇam / dyayoḥ pādayor madhye vihāram vicchedam kľtvā pathet). This method of recitation is the opposite of the one in which the two quarters are united, i.e. they are recited without a pause between them ( samasyaty uttare pade Ait. Br. 2.35=10.3 on which Sāyana : trtiyacaturthapādayor uttarārdhagatayoḥ samyojangm ). On the basis of the above evidence it is possible to say that the expression pādaviharana in the Pāņini-sūtra refers to this peculiar method of recitation. If the Hotr priest recites the stanza by separating its quarters (padas) one would say hotā vikramate. If, on the other hand, the word pāda in the Päoini-sūtra does not refer to the quarter of a stanza, but to a (human ) foot, we may compare the expression tasmāt stry ürü viharati 'therefore a woman separates her thighs' in the same section of the Ait. Br. referred to above. Even in the RV 10.162.4 we read yas ta ūru vihárati one who separates your thighs'. Hence, pāda. viharana in the Pāṇini-sūtra may be taken to refer to the above context, and accordingly an example for the sütra could be strivikramate' a woman separates her feet.' Lastly, if, as our commentators think, pādaviharana really refers to the placing of a step' (padaviksepa ), and not to the separation of the pădas ( whether in the sense of a quarter of a stanza, or a buman ) foot) as suggested above, then we have the well-known examples of vi-kram in the Atmanepada with reference to the three steps taken by Vişnu, e.g. (idám vişnur vi cakrame tredha ni dadhe padám ( RV. 1.22.17 ), so'bravid indro yāvad evāyam vişnus trir vikramate ( Ait. Br. 6.15=28. 7), etc. Thus vişnur vikramate could be an example of the sūtra in question. In view of the evidence given above it is not at all clear why the authors of the Kašika and the later commentators, in the first instance, did not take pādaviharana to mean (1) separation of the quarters of a stanza', or (2) • separation of the (human ) feet', and, secondly, even if they took pădaviharana to mean placing of a step', why they neglected (3) the famous three steps of Vişnu', and chose to restrict the 'placing of the steps' to the horses and the like. 8 pædaśabdasya paryāyah padaśabdah napumsakaḥ (Sadguruśişya on Aitareya Aranyaka 1.3.7). • Kaus. Br. has pade vigrhnāti. 6 On which Sāyana : trir vikramate pūdatrayai praksipati. Madhu Vidya/395 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762