Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 421
________________ PROF. MANFRED MAYRHOFER'S NEW ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF SANSKRIT By M. A. MEHENDALE. Prof. Mayrhofer has already carned distinction as an eminent etymo. logist by the publication of his Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen (A Concise Etymological Sanskrit Dictionary 1956–1976) in three impressive volumes. Mayrhofer was then conscious of the fact that his dictionary was not an end, but just a beginning in the direction of providing information on etymological questions related to Sanskrit. He had then hoped that some day someone's inspiration will be enkirdled by his book to make a second attempt. It is indeed gratifying to note that instead of waiting for someone else to take up the challenge, Mayrhoter himself bas come forward to embark on a second venture to publish a new etymological dictionary of Sanskrit. As compared with his earlier book, Mayrhofer has made two easily perceptible changes while giving the title of his book. He has dropped the restrictive epithet concise' of his old dictionary and he has chosen to characterize the language dealt with as altindoarisch' (Old Indo-Aryan ) instead of altindisch' (Old Indian ). There is one more change he has made : hc does not give to his new dictionary the alternative English title as he did to his old one. The change may appear small and not worth noting. But it gives as indication of the changes introduced by Mayrhofer inside the dictionary. In his old dictionary Mayrhofer gave, besides German translations of all head words, also their English translations for the convenience of English knowing readers. He has stopped doing this in his new dictionary since he found the practice space consuming." Mayrhofer's old dictionary was completed in 1976. His new dictionary, which is by no means just a new edition of the old one, started appear Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen I. Band and II. Band, 1986-1996. Heidelberg, Carl Winter-Universitats Verlag, pp. 837. Vorwort to KEWA Vol. I, pp. IX-X. English translations of Sanskrit words can be of some use to English knowing readers. But their absence does not materially harm the new dictionary. A reader refers to Mayrhofer's dictionary for the etymology of a word, and not for its meaning. The only factor common to both the dictionaries is the author and the languago doalt with, 3 Madhu Vidya/396 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762